Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a ja æu klicati dovijeka, pjevat æu bogu jakovljevu.
"und will alle gewalt der gottlosen zerbrechen, daß die gewalt des gerechten erhöht werde."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
moje æe usne klicati pjevajuæ' tebi i moja dua koju si spasio.
meine lippen und meine seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a moja æe due klicati u jahvi, radovat æe se u spasenju njegovu.
aber meine seele müsse sich freuen des herrn und sei fröhlich über seine hilfe.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
naprotiv, radujte se kao zajednièari kristovih patnja da i o objavljenju njegove slave mognete radosno klicati.
sondern freuet euch, daß ihr mit christo leidet, auf daß ihr auch zur zeit der offenbarung seiner herrlichkeit freude und wonne haben möget.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
za mene bi prava utjeha to bila, klicati bih mog'o u mukama tekim to se ne protivljah odluci svetoga.
so hätte ich nun trost, und wollte bitten in meiner krankheit, daß er nur nicht schonte, habe ich doch nicht verleugnet die reden des heiligen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da, s radoæu æete otiæi i u miru æete biti voðeni. gore æe i brda klicati od radosti pred vama i sva æe stabla u polju pljeskati.
denn ihr sollt in freuden ausziehen und im frieden geleitet werden. berge und hügel sollen vor euch her frohlocken mit ruhm und alle bäume auf dem felde mit den händen klatschen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i sada izdiem glavu iznad dumana oko sebe. u njegovu æu atoru prinositi rtve radosne, jahvi æu pjevat' i klicati.
und wird nun erhöhen mein haupt über meine feinde, die um mich sind; so will ich in seiner hütte lob opfern, ich will singen und lobsagen dem herrn.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
efrajimci bit æe kao junaci i radostit æe im se srce kao od vina: vidjet æe sinove svoje i veseliti se, u jahvi æe klicati srce njihovo.
und ephraim soll sein wie ein riese, und ihr herz soll fröhlich werden wie vom wein; dazu ihre kinder sollen's sehen und sich freuen, daß ihr herz am herrn fröhlich sei.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada æe nad babilonom klicati nebo i zemlja i sve to je na njima, jer æe sa sjevera navaliti na grad, zatornici njegovi - rijeè je jahvina!
himmel und erde und alles was darinnen ist, werden jauchzen über babel, daß ihre verstörer von mitternacht gekommen sind, spricht der herr.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a narod, vidjevi ga, uze hvaliti svoga boga i klicati u njegovu èast govoreæi: "bog na predade nam u ruke samsona, naeg neprijatelja, koji nam je zemlju pustoio i tolike nae usmrtio."
desgleichen, als ihn das volk sah, lobten sie ihren gott; denn sie sprachen: unser gott hat uns unsern feind in unsre hände gegeben, der unser land verderbte und unsrer viele erschlug.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering