You searched for: odvraćajući (Kroatiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Croatian

German

Info

Croatian

odvraćajući

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kroatiska

Tyska

Info

Kroatiska

samo postojanje tih postupaka može imati odvraćajući učinak na moguće povrede.

Tyska

schon die bloße verfügbarkeit dieser verfahren kann potenzielle schutzrechtsverletzer abschrecken.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

pored toga, može izazvati odvraćajući učinak na ulaganja stranih poduzeća u eu.

Tyska

außerdem kann sie ausländische unternehmen von investitionen in der eu abhalten.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

zbog toga će mjere suradnje u području zaštite potrošača imati snažniji odvraćajući učinak44.

Tyska

die maßnahmen der zusammenarbeit im verbraucherschutz werden dadurch eine stärkere abschreckungswirkung erzielen44.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

za učinkovitu odgovornost izabranih dužnosnika i odvraćajući učinak mjerodavnih kazni potrebno je pravovremeno suđenje.

Tyska

voraussetzung für die wirksamkeit der rechenschaftspflicht gewählter amtsträger und eine abschreckende wirkung der einschlägigen sanktionen ist, dass urteile zeitnah ergehen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

takva pojačana zaštita bit će i odvraćajući faktor za one koje razmatraju krivotvorenje ili zlouporabu takvog statusa.

Tyska

dieser verstärkte schutz wird auch auf jene abschreckend wirken, die die geschützten produkte fälschen oder ihren geschützten status missbrauchen wollen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

objavljivanje informacija o vlasništvu nad poduzećima i fondovima trebalo bi imati odvraćajući učinak za potencijalne utajivače poreza.

Tyska

die veröffentlichung der hinter unternehmen und trusts verborgenen identitäten dürfte auch starke abschreckende wirkung auf potenzielle steuerhinterzieher entfalten.“

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

1.11 klauzula o supsidijarnosti, koju vijeće strogo primjenjuje, ima odvraćajući učinak i znatno otežava komisijina nastojanja.

Tyska

1.11 die subsidiaritätsklausel, die der rat strikt anwendet, ist ein hemmschuh und erschwert die anstrengungen der kommission beträchtlich.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

kad bi se roditeljski dopust ravnopravnije podijelio između oba roditelja, zapošljavanje žena u dobi za rađanje djece poslodavcima više ne bi predstavljalo odvraćajući faktor.

Tyska

wenn der elternurlaub ausgewogener zwischen beiden elternteilen aufgeteilt würde, wären arbeitgebern weniger zögerlich bei der einstellung von frauen im gebärfähigen alter.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

ako takva zamjena ne bi bila dopuštena i ako bi sudac bio obvezan poništiti ugovor, odvraćajući karakter sankcije ništetnosti kao i cilj zaštite potrošača mogao bi biti ugrožen.

Tyska

wäre nämlich eine solche ersetzung nicht zulässig und das gericht zur nichtigerklärung des vertrages verpflichtet, so könnte dies den abschreckenden charakter der in der nichtigerklärung liegenden sanktion und damit das angestrebte ziel des verbraucherschutzes gerade vereiteln.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

kako bi se uspostavio pouzdani odvraćajući faktor protiv upotrebe nepoštenih trgovinskih praksi, komunikacijom se predlažu minimalni provedbeni standardi primjenjivi širom eu-a.

Tyska

um unternehmen wirksam von der anwendung unlauterer handelspraktiken abzuschrecken, plädiert die mitteilung für eu-weit anwendbare mindestdurchsetzungsstandards.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

iako se priznaje da samo postojanje tih mehanizama naknadne provjere ima određeni odvraćajući učinak na prekomjerno preuzimanje rizika, njihova stvarna upotreba u svrhu smanjenja ili poništenja varijabilnih primitaka i dalje je rijetka u praksi.

Tyska

obwohl anerkannt wird, dass allein schon das vorhandensein dieser ex-post-mechanismen einen gewissen abschreckungseffekt auf übermäßige risikobereitschaft hat, bleibt ihr tatsächlicher einsatz zur senkung oder abschaffung variabler vergütungen in der praxis gering.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

odvraćajući učinak zakonodavstva bit će mnogo jači nego danas, uz mogućnost određivanja kazni u iznosu od najmanje trostruke dobiti ostvarene zlouporabom tržišta ili od najmanje 15 % prihoda za trgovačka društva.

Tyska

wird die möglichkeit, geldbußen in mindestens dreifacher höhe des mit dem marktmissbrauch erzielten gewinns oder von mindestens 15 % des unternehmensumsatzes zu verhängen, die abschreckende wirkung der rechtsvorschriften erheblich erhöhen.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

uključuje načelo prema kojem „troškovi prate zakon”, pri čemu stranka koja izgubi spor plaća sve troškove spora, što ima odvraćajući učinak na podnošenje neutemeljenih ili taktičkih tužbi

Tyska

es stellt auf den grundsatz ab, dass die unterlegene partei alle kosten im zusammenhang mit der streitigkeit trägt, was als abschreckung gegen leichtfertige oder taktische forderungen dienen soll.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

kako bi se osiguralo da odluke koje donose nadležna tijela imaju odvraćajući učinak na najširu javnost, u pravilu bi ih trebalo objavljivati, osim ako nadležno tijelo u skladu s ovom uredbom smatra da ih je potrebno objaviti anonimno, odgoditi objavu ili ne objaviti sankcije.

Tyska

damit die beschlüsse der zuständigen behörden in der Öffentlichkeit abschreckend wirken, sollten sie im normalfall öffentlich bekannt gemacht werden, es sei denn, die zuständige behörde hält es für notwendig, im einklang mit dieser verordnung für eine veröffentlichung auf anonymer basis, einen aufschub der veröffentlichung oder einen verzicht auf die veröffentlichung der sanktionen zu optieren.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

nedostatak upotrebe obvezujućeg posredovanja dionici pripisuju različitim uzrocima uključujući trenutačnu strukturu upravljanja esa-ma u okviru koje se ne potiču odluke ili postupci protiv nacionalnih nadležnih tijela, odvraćajući učinak relevantnih ovlasti te nejasnost uredbi o osnivanju u pogledu područja primjene i pokretača za primjenu obvezujućeg posredovanja.

Tyska

dass die verbindliche vermittlung nicht zum zuge kommt, wird von interessenträgern auf verschiedene ursachen zurückgeführt, darunter die derzeitige leitungsstruktur der esa, die beschlüssen oder verfahren gegen nationale behörden nicht förderlich ist, die abschreckende wirkung der einschlägigen befugnisse sowie die mangelnde klarheit der gründungsverordnungen bezüglich des anwendungsbereichs und der auslöser der verbindlichen vermittlung.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

kako je i prikazano u prethodnom odjeljku, čini se da su sukobi interesa i pogodovanje najčešći problemi u vezi s dodjelom i potrošnjom javnog novca (uključujući sredstva eu-a) na nacionalnoj i lokalnoj razini, a trenutačne je mehanizme prevencije i kontrole teško provoditi te oni nisu dovoljno odvraćajući.

Tyska

wie im vorstehenden abschnitt aufgezeigt, zählen interessenkonflikte und günstlingswirtschaft sowohl auf zentraler als auch auf kommunaler ebene zu den häufigsten problemen bei der zuweisung und verwendung öffentlicher gelder (einschließlich eu-mitteln), während die präventions- und kontrollmechanismen gegenwärtig nur schwer durchsetzbar und nicht hinreichend abschreckend sind.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,771,963,844 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK