Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sva zajednica posla tada poslanike benjaminovcima koji bijahu na rimonskoj stijeni: objavie im mir.
toàn hội chúng sai sứ đến người bên-gia-min rút ở nơi hòn đá rim-môn đặng giảng hòa cho chúng.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tek to bi ugledala priliku njihovu, sva bi se za njima uspalila te im slala poslanike u zemlju kaldejsku.
nó phải lòng chúng, mới thấy lần đầu, thì sai sứ giả đến cùng chúng nó trong canh-đê.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada uputi joua poslanike, koji otrèae u ator. i gle, sve bijae zakopano u atoru, a odozdo srebro.
giô-suê bèn sai người chạy đến trại, thấy áo choàng giấu tại đó, và bạc thì ở dưới.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada izraelova plemena razaslae poslanike po svemu benjaminovu plemenu s porukom: "kakav se to zloèin dogodio meðu vama?
các chi phái y-sơ-ra-ên sai sứ giả đến cùng chi phái bên-gia-min mà nói rằng: tội ác đã phạm tại trong các ngươi là gì?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
jiftah posla onda poslanike kralju amonaca s porukom: "to ima izmeðu tebe i mene da si doao ratovati protiv moje zemlje?"
Ðoạn giép-thê sai sứ giả đến cùng vua dân am-môn mà nói rằng: ta với ngươi có việc chi, nên ngươi kéo đến ta đặng hãm đánh xứ ta?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
doèuo je, naime, da je tirhaka, etiopski kralj, zavojtio na njega. tada sanherib ponovo uputi poslanike da kau ezekiji:
bấy giờ vua a-si-ri có nghe tin báo về tiệt-ha-ca là vua Ê-thi-ô-bi rằng: người kéo ra để đánh cùng vua; bèn sai các sứ giả đến cùng Ê-xê-chia, và dặn rằng:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a aramejci, vidjevi gdje su ih potukli izraelci, uputili su poslanike i doveli aramejce to su s onu stranu rijeke, na èelu sa ofakom, vojvodom hadadezerove vojske.
khi quân sy-ri thấy mình bị thua trước mặt y-sơ-ra-ên, bèn sai sứ giả đến bởi dân sy-ri ở bên kia sông ra, có sô-phác, quan tướng của đội binh ha-đa-rê-xe, quản lãnh chúng nó.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ali je asirski kralj otkrio da mu hoea sprema zavjeru: jo je hoea poslao poslanike egipatskom kralju sou i nije platio danaka asirskom kralju kao svake godine. tada ga asirski kralj baci u tamnicu.
nhưng vua a-si-ri thấy Ô-sê toan mưu phản; vì Ô-sê có sai sứ giả đến sô, vua Ê-díp-tô, và không nộp thuế cho vua a-si-ri như người hằng năm đã làm; vua a-si-ri bèn bắt người xiềng lại, và hạ ngục.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ali se on od njega odmetnu; poslanike uputi u egipat, traeæi od njega konje i jaku vojsku. hoæe li uspjeti? moe li umaæi onaj tko tako radi? raskinu savez, pa da umakne?
nhưng vua đã dấy loạn nghịch cùng vua ba-by-lôn, mà sai sứ thần đến Ê-díp-tô, đặng người ta giúp cho những ngựa và nhiều dân. người há được thạnh vượng sao? người đã làm những việc như vầy, há thoát nạn được sao? Ðã dứt bỏ lời giao ước, còn mong thoát nạn!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: