Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
eadem nocte interfectus est balthasar rex chaldeu
in dieselfde nag is bélsasar, die koning van die chaldeërs, gedood.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu quoque filius eius balthasar non humiliasti cor tuum cum scires haec omni
maar u, bélsasar, sy seun, het u hart nie verneder nie, alhoewel u dit alles weet;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
unde rex balthasar satis conturbatus est et vultus illius inmutatus est sed et optimates eius turbabantu
toe het koning bélsasar baie verskrik geword, en sy gelaatskleur het aan hom verander, ook sy maghebbers was in verwarring.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et inposuit eis praepositus eunuchorum nomina daniheli balthasar et ananiae sedrac misaheli misac et azariae abdenag
maar die owerste van die hofdienaars het hulle ander name gegee: daniël het hy béltsasar genoem, en hanánja sadrag, en mísael mesag, en asárja abednégo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
respondit rex et dixit daniheli cuius nomen erat balthasar putasne vere potes indicare mihi somnium quod vidi et interpretationem eiu
die koning het geantwoord en aan daniël, wie se naam béltsasar was, gesê: is jy in staat om aan my die droom wat ek gesien het, en sy uitlegging bekend te maak?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anno tertio cyri regis persarum verbum revelatum est daniheli cognomento balthasar et verum verbum et fortitudo magna intellexitque sermonem intellegentia est enim opus in vision
in die derde jaar van kores, die koning van die perse, is 'n woord geopenbaar aan daniël wat béltsasar genoem is, en die woord is waarheid maar groot swarigheid; en hy het die woord verstaan en insig gehad in die gesig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
donec collega ingressus est in conspectu meo danihel cuius nomen balthasar secundum nomen dei mei qui habet spiritum deorum sanctorum in semet ipso et somnium coram eo locutus su
ek het 'n droomgesig gesien wat my verskrik het--droombeelde op my bed en die gesigte van my hoof het my verontrus.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quia spiritus amplior et prudentia intellegentiaque interpretatio somniorum et ostensio secretorum ac solutio ligatorum inventae sunt in eo hoc est in danihelo cui rex posuit nomen balthasar nunc itaque danihel vocetur et interpretationem narrabi
omdat in hom 'n voortreflike gees en kennis en verstand gevind is om drome uit te lê en raaisels op te los en knope los te maak--in daniël aan wie die koning die naam van béltsasar gegee het; laat daniël nou geroep word, dan sal hy die uitlegging te kenne gee.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: