Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et peccatorum et iniquitatium eorum iam non recordabor ampliu
en aan hulle sondes en hulle ongeregtighede sal ek nooit meer dink nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnium iniquitatum eius quas operatus est non recordabor in iustitia sua quam operatus est vive
al sy oortredinge wat hy begaan het, sal hom nie toegereken word nie; deur sy geregtigheid wat hy gedoen het, sal hy lewe.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et recordabor ego pacti mei tecum in diebus adulescentiae tuae et suscitabo tibi pactum sempiternu
ewenwel sal ek dink aan my verbond met jou in die dae van jou jeug, en ek sal met jou 'n ewige verbond oprig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et recordabor foederis mei quod pepigi cum iacob et isaac et abraham terrae quoque memor er
sal ek dink aan my verbond met jakob; en ook aan my verbond met isak en ook aan my verbond met abraham sal ek dink, en aan die land sal ek dink.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et recordabor foederis mei vobiscum et cum omni anima vivente quae carnem vegetat et non erunt ultra aquae diluvii ad delendam universam carne
dan sal ek dink aan my verbond wat daar bestaan tussen my en julle en al die lewende wesens, in alle vlees. en die waters sal nie meer 'n vloed word om alle vlees te verdelg nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et dixi non recordabor eius neque loquar ultra in nomine illius et factus est in corde meo quasi ignis exaestuans claususque in ossibus meis et defeci ferre non sustinen
en as ek sê: ek sal aan hom nie dink nie en in sy naam nie meer spreek nie, dan word dit in my hart soos 'n brandende vuur, opgesluit in my gebeente. en ek het my moeg gemaak om uit te hou, maar kon nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
miserationum domini recordabor laudem domini super omnibus quae reddidit nobis dominus et super multitudinem bonorum domui israhel quae largitus est eis secundum indulgentiam suam et secundum multitudinem misericordiarum suaru
ek sal die goedertierenhede van die here prys, die roemryke dade van die here, ooreenkomstig alles wat die here aan ons bewys het, en die veelvuldige goedheid jeens die huis van israel wat hy aan hulle bewys het, na sy barmhartighede en na die grootheid van sy goedertierenhede.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra aegypti in conspectu gentium ut essem deus eorum ego dominus deus haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit dominus inter se et inter filios israhel in monte sinai per manum mos
maar ek sal tot hulle beswil dink aan die verbond van die voorvaders wat ek uit egipteland voor die oë van die nasies uitgelei het om vir hulle 'n god te wees. ek is die here.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: