Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
necesse autem habebat dimittere eis per diem festum unu
tani me rastin e festës së pashkës qeveritari duhet të lironte dikë.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
induravit autem dominus cor pharaonis et noluit dimittere eo
por zoti e fortësoi zemrën e faraonit dhe ai nuk deshi t'i linte të shkonin.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iterum autem pilatus locutus est ad illos volens dimittere iesu
prandaj pilati, duke dashur të lëshojë jezusin, u foli përsëri.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus deu
''pse vallë ky po flet blasfemi. kush mund të falë mëkatet, veç perëndisë vetë?''.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et accedentes pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eu
dhe farisenjtë, për ta vënë në provë, e pyetën: ''a është e ligjshme që burri ta lë gruan?''.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per diem autem festum dimittere solebat illis unum ex vinctis quemcumque petissen
dhe në çdo festë ishte zakon t'u lëshohej atyre një i burgosur, këdo që ata do kërkonin.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit autem dominus ad mosen ingravatum est cor pharaonis non vult dimittere populu
zoti i tha moisiut: "zemra e faraonit është ngulmuese;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere ea
atëherë jozefi, i fejuari i saj, i cili ishte njeri i drejtë dhe nuk donte ta poshtëronte botërisht, vendosi ta linte fshehtas.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixi tibi dimitte filium meum ut serviat mihi et noluisti dimittere eum ecce ego interficiam filium tuum primogenitu
prandaj unë të them: lëre birin tim të shkojë, që të më shërbejë; por në qoftë se ti nuk e lë të shkojë, ja, unë do të vras birin tënd, të parëlindurin tënd".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dicit ergo ei pilatus mihi non loqueris nescis quia potestatem habeo crucifigere te et potestatem habeo dimittere t
për këtë arsye pilati i tha: ''s'po më flet? ti s'e di që unë kam pushtet të të kryqëzoj dhe pushtet të të liroj?''.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ait illis quoniam moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fui
ai u tha atyre: ''moisiu ju lejoi t'i ndani gratë tuaja për shkak të ngurtësisë së zemrave tuaja, por në fillim nuk ka qenë kështu.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
haec dicit dominus exercituum calumniam sustinent filii israhel et filii iuda simul omnes qui ceperunt eos tenent nolunt dimittere eo
kështu thotë zoti i ushtrive: "bijtë e izraelit ishin të shtypur bashkë me bijtë e judës. tërë ata që i kanë çuar në robëri i kanë mbajtur me forcë dhe nuk kanë pranuar t'i lënë të ikin.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dabit qui dormivit cum ea patri puellae quinquaginta siclos argenti et habebit eam uxorem quia humiliavit illam non poterit dimittere cunctis diebus vitae sua
burri që është shtrirë me të do t'i japë atit të vajzës pesëdhjetë sikla argjendi dhe ajo do të bëhet bashkëshortja e tij, sepse e ka çnderuar dhe nuk mund ta përzërë sa të jetë gjallë.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in vi
dhe jezusi i thirri dishepujt e vet pranë vetes dhe u tha: ''unë kam mëshirë për turmën, sepse u bënë tri ditë që rri me mua dhe nuk ka asgjë për të ngrënë; nuk dua t'i nis të pangrënë, se mos ligështohen gjatë rrugës''.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
condemnantes insuper centum siclis argenti quos dabit patri puellae quoniam diffamavit nomen pessimum super virginem israhel habebitque eam uxorem et non poterit dimittere omni tempore vitae sua
dhe duke qenë se i ka hapur një nam të keq një virgjëreshe të izraelit, do t'i vënë një gjobë prej njëqind siklash argjendi, që do t'ia japin të atit të së resë; kështu ajo do të mbetet bashkëshorte e tij dhe ai nuk do të mund ta përzërë deri sa të rrojë.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nam cum induratus esset pharao et nollet nos dimittere occidit dominus omne primogenitum in terra aegypti a primogenito hominis usque ad primogenitum iumentorum idcirco immolo domino omne quod aperit vulvam masculini sexus et omnia primogenita filiorum meorum redim
dhe ndodhi që, kur faraoni nguli këmbë të mos na linte të shkonim, zoti vrau tërë të parëlindurit në vendin e egjiptit, si të parëlindurit e njerëzve ashtu dhe të parëlindurit e kafshëve. prandaj unë i bëj fli zotit tërë meshkujt që çelin barkun, por shpengoj çdo të parëlindur të bijve të mi".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering