Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
numquid deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudica
a mundet ndokush t'i mësojë perëndisë njohuri, atij që gjykon ata që ndodhen atje lart?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
huic david iudica domine nocentes me expugna expugnantes m
unë do ta bekoj zotin në çdo kohë; lëvdimi i tij do të jetë gjithnjë në gojën time.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ego autem non quaero gloriam meam est qui quaerit et iudica
tani unë nuk kërkoj lavdinë time, ka kush e kërkon dhe gjykon.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deus in nomine tuo salvum me fac et in virtute tua iudica m
të gjithë janë shmangur, të gjithë janë prishur; nuk ka njeri që të bëjë të mirën, as edhe një.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et paupere
hape gojën tënde, gjyko me drejtësi dhe mbro çështjen e të mjerit dhe të nevojtarit.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudica
nuk është mirë të dënosh të drejtin, as të godasësh princat për ndershmërinë e tyre.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quis mihi tribuat auditorem ut desiderium meum omnipotens audiat et librum scribat ipse qui iudica
dhe unë do ta mbaja me siguri mbi shpatullat e mia, dhe do ta mbaja si një diademë
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dominus iudicat populos iudica me domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super m
jepi fund ligësisë së njerëzve të këqij, por vendos njeriun e drejtë, sepse ti je perëndia i drejtë, që provon zemrat dhe mendjet.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
psalmus david iudica me deus et discerne causam meam de gente non sancta ab homine iniquo et doloso erue m
ashtu si suta ka një dëshirë të madhe për rrëketë e ujit, kështu shpirti im ka një dëshirë të zjarrtë për ty, o perëndi.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
propter quod inexcusabilis es o homo omnis qui iudicas in quo enim iudicas alterum te ipsum condemnas eadem enim agis qui iudica
prandaj, o njeri, cilido të jesh ti që e gjykon, je i pafalshëm sepse në këtë që gjykon tjetrin, dënon vetveten, sepse ti që gjykon bën të njëjtat gjëra.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tu
nuk do të bësh padrejtësi gjatë gjykimit; nuk do të tregohesh i anshëm me të varfërin as do të nderosh personat e fuqishëm; por do të gjykosh të afërmin tënd me drejtësi.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sepulchrum patens est guttur eorum linguis suis dolose agebant iudica illos deus decidant a cogitationibus suis secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos quoniam inritaverunt te domin
por le të gëzohen tërë ata që kanë strehë te ti, le të nxjerrin klithma gëzimi përjetë, sepse ti i mbron; le të ngazëllohen ata që duan emrin tënd,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: