Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntu
vëri duart mbi trupin e tij; do të të kujtohet luftimi dhe nuk ke për ta rifilluar.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieri
dhe kur do ta lësh të ikë i lirë, nuk do ta lësh të shkojë duarbosh;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemin
atëherë gjarpri i tha gruas: "ju s'keni për të vdekur aspak;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
alii autem nequaquam sed similis est eius ille dicebat quia ego su
disa thoshnin: ''ai është''. të tjerë: ''i përngjan atij''. dhe ai thoshte: ''unë jam''.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cum dixero nequaquam ita loquar commuto faciem meam et dolore torqueo
në qoftë se them: "dua ta harroj vajtimin, ta lë pamjen time të trishtuar dhe të tregohem i gëzuar",
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dixitque populus ad iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed domino serviemu
dhe populli i tha jozueut: "jo, ne do t'i shërbejmë zotit".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dixi autem nequaquam domine quia commune aut inmundum numquam introivit in os meu
por unë thashë: "kurrsesi, o zot, sepse nuk më ka hyrë kurrë në gojë asgjë e papastër ose e ndotur".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
responditque ionathan adoniae nequaquam dominus enim noster rex david regem constituit salomone
jonathani iu përgjigj adonijahut dhe tha: "aspak! mbret davidi, zoti ynë, bëri mbret salomonin.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
noluit autem populus audire vocem samuhel sed dixerunt nequaquam rex enim erit super no
me gjithatë populli nuk deshi t'i dëgjojë fjalët e samuelit dhe tha: "jo, do të kemi një mbret mbi ne.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
orate dominum et desinant tonitrua dei et grando ut dimittam vos et nequaquam hic ultra maneati
lutjuni zotit që të mbarojnë bubullimat e perëndisë dhe breshri; unë do t'ju lë të shkoni dhe nuk do të jeni të detyruar të rrini më këtu".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et dixistis nequaquam sed ad equos fugiemus ideo fugietis et super veloces ascendemus ideo veloces erunt qui persequentur vo
madje keni thënë: "jo, ne do të ikim me kuajt tanë!". prandaj ju do të ikni. dhe: "do të shkojmë me kuaj të shpejtë!". prandaj ata që do t'ju ndjekin do të jenë edhe më të shpejtë.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
iratusque est dominus mihi propter vos nec exaudivit me sed dixit mihi sufficit tibi nequaquam ultra loquaris de hac re ad m
por zoti u zemërua me mua, për shkakun tuaj, dhe nuk e plotësoi dëshirën time. kështu zoti më tha: "mjaft me kaq; mos më fol më për këtë gjë.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ablata est laetitia et exultatio de carmelo et de terra moab et vinum de torcularibus sustuli nequaquam calcator uvae solitum celeuma cantabi
gëzimi dhe hareja janë zhdukur nga fusha pjellore dhe nga vendi i moabit; bëra që të zhduket vera nga butet, askush nuk e shtrydh më rrushin me britma gëzimi, britmat e tyre nuk janë më britma gëzimi.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque vidisset balaam quod placeret domino ut benediceret israheli nequaquam abiit ut ante perrexerat ut augurium quaereret sed dirigens contra desertum vultum suu
kur balaami u bind se në sytë e zotit ishte një gjë e mirë të bekoje izraelin, nuk përdori si herët e tjera magjinë, por ktheu fytyrën nga shkretëtira.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
absit a te ut rem hanc facias et occidas iustum cum impio fiatque iustus sicut impius non est hoc tuum qui iudicas omnem terram nequaquam facies iudiciu
mos e bëj këtë gjë, të shkaktosh vdekjen e të drejtit bashkë me atë të të paudhit, kështu që i drejti të trajtohet si i paudhi. larg teje një mendim i tillë! gjykatësi i tërë tokës a nuk ka për të bërë drejtësi?".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
cumque fuerit constitutus non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in aegyptum equitatus numero sublevatus praesertim cum dominus praeceperit vobis ut nequaquam amplius per eandem viam revertamin
por ai nuk duhet të ketë një numër të madh kuajsh, as ta kthejë popullin në egjipt për të shtënë në dorë një numër të madh kuajsh, sepse zoti ju ka thënë: "nuk do të ktheheni më në atë rrugë".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et si tibi placet egrediatur edictum a facie tua et scribatur iuxta legem persarum atque medorum quam praeteriri inlicitum est ut nequaquam ultra vasthi ingrediatur ad regem sed regnum illius altera quae melior illa est accipia
në qoftë se mbretit i duket me vend, le të nxjerrë ai një udhëresë mbretërore që të përfshihet në ligjet e persisë dhe të medisë dhe të jetë e parevokueshme, në bazë të së cilës vashti të mos dalë më në prani të mbretit asuero; mbreti ti japë pastaj pozitën e saj mbretërore një tjetre më të mirë se ajo.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ideo audite verbum domini omnis iuda qui habitatis in terra aegypti ecce ego iuravi in nomine meo magno ait dominus quia nequaquam ultra nomen meum vocabitur ex ore omnis viri iudaei dicentis vivit dominus deus in omni terra aegypt
prandaj dëgjoni fjalën e zotit, o ju të gjithë nga juda që banoni në vendin e egjiptit: ja, unë jam betuar për emrin tim të madh, thotë zoti, që në të gjithë vendin e egjiptit emri im nuk do të përmendet nga goja e asnjë personi nga juda që të thotë: "zoti, zoti rron!".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu
sepse kështu thotë zoti i ushtrive, perëndia i izraelit: "ashtu si zemërimi im dhe tërbimi im janë derdhur mbi banorët e jeruzalemit, kështu tërbimi im do të derdhet mbi ju, kur të hyni në egjipt, dhe do të bëheni objekt nëme, habije, mallkimi, turpi dhe nuk do ta shihni më këtë vend".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering