You searched for: a deo coranatos magnus pacificus imperator (Latin - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Danish

Info

Latin

a deo coranatos magnus pacificus imperator

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Danska

Info

Latin

locus iste a deo factus est

Danska

Senast uppdaterad: 2023-11-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

fuit homo missus a deo cui nomen erat iohanne

Danska

der kom et menneske, udsendt fra gud, hans navn var johannes.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

nisi esset hic a deo non poterat facere quicqua

Danska

var denne ikke fra gud, da kunde han intet gøre."

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

iustum adiutorium meum a deo qui salvos facit rectos cord

Danska

mit skjold er hos gud, han frelser de oprigtige af hjertet;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a deo tamquam aaro

Danska

og ingen tager sig selv den Ære, men han kaldes af gud, ligesom jo også aron.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Danska

nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Latin

et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a deo sto iudicio subiectu

Danska

og nu står jeg her og dømmes for håbet på den forjættelse, som er given af gud til vore fædre,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu

Danska

kommer til ham, den levende sten, der vel er forkastet af menneskene, men er udvalgt og dyrebar for gud,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

sit nobiscum gratia misericordia pax a deo patre et a christo iesu filio patris in veritate et caritat

Danska

nåde, barmhjertighed og fred være med os fra gud fader og fra jesus kristus, faderens søn, i sandhed og kærlighed!

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

populus meus in ligno suo interrogavit et baculus eius adnuntiavit ei spiritus enim fornicationum decepit eos et fornicati sunt a deo su

Danska

mit folk rådspørger sit træ, og svaret giver dets stok; thi horeånd ledte dem vild, de boler sig bort fra deres gud.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

sed sicut probati sumus a deo ut crederetur nobis evangelium ita loquimur non quasi hominibus placentes sed deo qui probat corda nostr

Danska

men ligesom vi af gud ere fundne værdige til at få evangeliet betroet, således tale vi, ikke for at behage mennesker, men gud, som prøver vore hjerter.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et cum dixerint ad vos quaerite a pythonibus et a divinis qui stridunt in incantationibus suis numquid non populus a deo suo requirit pro vivis a mortui

Danska

og siger de til eder: "søg genfærdene og Ånderne, som hvisker og mumler!" skal et folk ikke søge sin gud, skal man søge de døde for de levende?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

viri israhelitae audite verba haec iesum nazarenum virum adprobatum a deo in vobis virtutibus et prodigiis et signis quae fecit per illum deus in medio vestri sicut vos sciti

Danska

i israelitiske mænd! hører disse ord: jesus af nazareth, en mand, som fra gud var godtgjort for eder ved kraftige gerninger og undere og tegn, hvilke gud gjorde ved ham midt iblandt eder, som i jo selv vide,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

qui vicerit faciam illum columnam in templo dei mei et foras non egredietur amplius et scribam super eum nomen dei mei et nomen civitatis dei mei novae hierusalem quae descendit de caelo a deo meo et nomen meum novu

Danska

den, som sejrer, ham vil jeg gøre til en søjle i min guds tempel, og han skal ikke mere gå ud derfra; og jeg vil skrive på ham min guds navn og min guds stads navn, det nye jerusalem, der kommer ned fra himmelen fra min gud, og mit nye navn.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,800,398,442 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK