Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
thesaurizare sibi fundamentum bonum in futurum ut adprehendant veram vita
og således, opsamle sig selv en god grundvold for den kommende tid, for at de kunne gribe det sande liv.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fecitque bonum in conspectu domini verumtamen non in corde perfect
han gjorde, hvad der var ret i herrens Øjne, dog ikke med et helt hjerte.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
confitebor tibi in saeculum quia fecisti et expectabo nomen tuum quoniam bonum in conspectu sanctorum tuoru
skjul dit Åsyn for mine synder, udslet alle mine misgerninger;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et si regnum in se dividatur non potest stare regnum illu
og dersom et rige er kommet i splid med sig selv, kan samme rige ikke bestå.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et fac quod placitum est et bonum in conspectu domini ut bene sit tibi et ingressus possideas terram optimam de qua iuravit dominus patribus tui
og du skal gøre, hvad der er ret og godt i herrens Øjne, for at det må gå dig vel, og du må komme ind og få det herlige land i eje. som herren tilsvor dine fædre,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit autem et ad quosdam qui in se confidebant tamquam iusti et aspernabantur ceteros parabolam ista
men han sagde også til nogle, som stolede på sig selv, at de vare retfærdige, og foragtede de andre, denne lignelse:
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et elevans oculos vidit israhel in tentoriis commorantem per tribus suas et inruente in se spiritu de
og bileam så op og fik Øje på israel; som lå lejret stamme for stamme. da kom guds Ånd over ham,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et non habent radicem in se sed temporales sunt deinde orta tribulatione et persecutione propter verbum confestim scandalizantu
og de have ikke rod i sig, men holde kun ud til en tid; derefter, når der kommer trængsel eller forfølgelse for ordets skyld, forarges de straks.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ipse autem ut vidit cogitationes eorum dixit eis omne regnum in se ipsum divisum desolatur et domus supra domum cade
men da han kendte deres tanker, sagde han til dem: "hvert rige, som er kommet i splid med sig selv, lægges øde, og hus falder over hus.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et in duobus ostiis ex utraque parte bina erant ostiola quae in se invicem plicabantur bina enim ostia erant ex utraque parte ostioru
ligeledes havde helligdommen to dørfløje; hver fløj var to bevægelige dørflader, to på hver fløj.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui credit in filio dei habet testimonium dei in se qui non credit filio mendacem facit eum quoniam non credidit in testimonio quod testificatus est deus de filio su
den, som tror på guds søn, har vidnesbyrdet i sig selv; den, som ikke tror gud, har gjort ham til en løgner, fordi han ikke har troet på det vidnesbyrd, som gud har vidnet om sin søn.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
est vir in regno tuo qui spiritum deorum sanctorum habet in se et in diebus patris tui scientia et sapientia inventae sunt in eo nam et rex nabuchodonosor pater tuus principem magorum incantatorum chaldeorum et aruspicum constituit eum pater inquam tuus o re
i dit rige findes en mand, i hvem hellige guders Ånd er, og som i din faders dage fandtes at sidde inde med viden, indsigt og en visdom som selve guderne, så din fader nebukadnezar satte ham til Øverste for drømmetyderne, manerne, kaldæerne og stjernetyderne,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.