Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
argentum enim meum et aurum tulistis et desiderabilia mea et pulcherrima intulistis in delubra vestr
men enhver, som påkalder herrens navn, skal frelses; thi på zions bjerg og i jerusalem skal der være frelse, som herren har sagt; og til de undslupne skal hver den høre, som herren kalder.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
custodite mandata mea et facite ea ego dominu
i skal holde mine bud og handle efter dem. jeg er herren!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
audite sapientes verba mea et eruditi auscultate m
"hør mine ord, i vise, i forstandige mænd, lån mig Øre!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
cui respondit hester petitio mea et preces istae sun
ester svarede: "min bøn og mit Ønske er
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tua
denne er dagen, som herren har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda m
han stævnede himlen deroppe hid og jorden for at dømme sit folk:
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu autem domine susceptor meus es gloria mea et exaltans caput meu
men, herre, du er et skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit hoved.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictioni
min sjæl opløser sig i mig; elendigheds dage har ramt mig:
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pro quo ait rahel conparavit me deus cum sorore mea et invalui vocavitque eum nepthali
og rakel sagde: "gudskampe har jeg kæmpet med min søster og sejret." derfor gav hun ham navnet naftali.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vive
lærte han mig og sagde: lad dit hjerte gribe om mine ord, vogt mine bud, så skal du leve;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui respondens dixit ad eos mater mea et fratres mei hii sunt qui verbum dei audiunt et faciun
men han svarede og sagde til dem: "min moder og mine brødre ere disse, som høre guds ord og gøre efter det."
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in deo quoniam confitebor illi salutare vultus me
mine fjender ønsker mig ondt: "hvornår mon han dør og hans navn udslettes?"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
david priusquam liniretur dominus inluminatio mea et salus mea quem timebo dominus protector vitae meae a quo trepidab
skaf mig ret o herre, thi jeg vandrer i uskyld, stoler på herren uden at vakle.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
consuluitque david deum dicens si ascendam ad philistheos si trades eos in manu mea et dixit ei dominus ascende et tradam eos in manu tu
david rådspurgte da gud: "skal jeg drage op mod filisterne? vil du give dem i min hånd?" og herren svarede ham: "drag op, thi jeg vil give dem i din hånd!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
quia sic dicit dominus exercituum deus israhel sume calicem vini furoris huius de manu mea et propinabis de illo cunctis gentibus ad quas ego mittam t
thi således sagde herren, israels gud, til mig: "tag dette bæger med min vredes vin af min hånd og giv alle de folk, jeg sender dig til, at drikke deraf;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in deum quoniam *adhuc; confitebor illi salutare vultus mei *et; deus meu
deraf kan jeg kende, at du har mig kær, at min fjende ikke skal juble over mig.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.