Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et adolevit super eo incensum aromatum sicut iusserat dominu
og han satte lamperne derpå for herrens Åsyn, som herren havde pålagt moses.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et adolebit ea sacerdos super altare incensum est domini pro delict
og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, et ildoffer for herren. det er et skyldoffer.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
verumtamen excelsa non abstulit adhuc enim populus sacrificabat et adolebat incensum in excelsi
kun blev offerhøjene ikke fjernet, og folket blev ved at ofre og tænde offerild på højene.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinu
red mig, herre, fra onde mennesker, vær mig et værn mod voldsmænd,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et offeres totum arietem in incensum super altare oblatio est domini odor suavissimus victimae de
og bring så hele væderen som røgoffer på alteret. det er et brændoffer for herren; en liflig duft, et ildoffer for herren er det.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tunc rex nabuchodonosor cecidit in faciem suam et danihelum adoravit et hostias et incensum praecepit ut sacrificarent e
så faldt kong, nebukadnezar på sit ansigt og bøjede sig for daniel, og han bød, at man skulde bringe ham ofre og røgelse.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ideo autem non fermentabitur quia pars eius in domini offertur incensum sanctum sanctorum erit sicut pro peccato atque delict
herren talede fremdeles til moses og sagde:
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adsumptoque turibulo quod de prunis altaris impleverit et hauriens manu conpositum thymiama in incensum ultra velum intrabit in sanct
derpå skal han tage en pandefuld gløder fra alteret for herrens Åsyn og to håndfulde stødt, vellugtende røgelse og bære det inden for forhænget.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne adferatis ultra sacrificium frustra incensum abominatio est mihi neomeniam et sabbatum et festivitates alias non feram iniqui sunt coetus vestr
bring ej flere tomme afgrødeofre, vederstyggelig offerrøg er de mig! nymånefest, sabbat og festligt stævne jeg afskyr uret og festlig samling.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et visitabo super eam dies baalim quibus accendebat incensum et ornabatur inaure sua et monili suo et ibat post amatores suos et mei obliviscebatur dicit dominu
jeg hjemsøger hende for baalernes fester, på hvilke hun bragte dem ofre, smykket med ring og kæde. sine elskere holdt hun sig til, mig glemte hun, lyder det fra herren.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et rogabit sacerdos pro omni multitudine filiorum israhel et dimittetur eis quoniam non sponte peccaverunt nihilominus offerentes incensum domino pro se et pro peccato atque errore su
og præsten skal skaffe hele israelitternes menighed soning, og dermed opnår de tilgivelse; thi det skete af vanvare, og de bar bragt deres offergave som et ildoffer til herren og desuden deres syndoffer for herrens Åsyn, for hvad de gjorde af vanvare.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et elegi eum ex omnibus tribubus israhel mihi in sacerdotem ut ascenderet altare meum et adoleret mihi incensum et portaret ephod coram me et dedi domui patris tui omnia de sacrificiis filiorum israhe
og jeg udvalgte det af alle israels stammer til at gøre præstetjeneste for mig, til at træde op på mit alter for at tænde offerild og til at bære efod for mit Åsyn; og jeg tildelte dit fædrenehus alle israeliternes ildofre.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quis ergo poterit praevalere ut aedificet ei dignam domum si caelum et caeli caelorum capere eum non queunt quantus ego sum ut possim ei aedificare domum sed ad hoc tantum ut adoleatur incensum coram ill
hvem magter at bygge ham et hus, når dog himmelen og himlenes himle ikke kan rumme ham? og hvem erjeg, at jeg skulde bygge ham et hus, når det ikke var for at tænde offerild for hans Åsyn!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
super quos erit eleazar filius aaron sacerdotis ad cuius pertinet curam oleum ad concinnandas lucernas et conpositionis incensum et sacrificium quod semper offertur et oleum unctionis et quicquid ad cultum tabernaculi pertinet omniumque vasorum quae in sanctuario sun
med eleazar, præsten arons søn, påhviler tilsynet med olien til lysestagen, den vellugtende røgelse, det daglige afgrødeoffer og salveolien og desuden tilsynet med hele boligen og alt, hvad der er deri af hellige ting og deres tilbehør.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sic fac mecum ut aedificem domum nomini domini dei mei et consecrem eam ad adolendum incensum coram illo et fumiganda aromata et ad propositionem panum sempiternam et holocaustomata mane et vespere sabbatis quoque et neomeniis et sollemnitatibus domini dei nostri in sempiternum quae mandata sunt israhel
se, jeg er ved at bygge herren min guds navn et hus; det skal helliges ham, for at man kan brænde vellugtende røgelse for hans Åsyn, altid have skuebrødene fremme og ofre brændofre hver morgen og aften, på sabbaterne, nymånedagene og herren vor guds højtider, som det til evig tid påhviler israel.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: