Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et mutuo loquebantur ecce somniator veni
og sagde til hverandre: "se, der kommer den drømmemester!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae accideran
og de talte med hinanden om alle disse ting, som vare skete.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ecce duo viri loquebantur cum illo erant autem moses et helia
og se, to mænd talte med ham, og det var moses og elias,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adhuc loquebantur et ecce rahel veniebat cum ovibus patris sui nam gregem ipsa pasceba
medens han således stod og talte med dem, var rakel kommet derhen med sin faders hjord, som hun vogtede;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tui
fra herren er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum inposuisset illis manum paulus venit spiritus sanctus super eos et loquebantur linguis et prophetaban
og da paulus lagde hænderne på dem, kom den helligånd over dem, og de talte i tunger og profeterede.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in quibus divites eius repleti sunt iniquitate et habitantes in ea loquebantur mendacium et lingua eorum fraudulenta in ore eoru
dens rigmænd er fulde af vold, dens borgeres tale er løgn, og tungen er falsk i deres mund.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erant autem quidam ex eis viri cyprii et cyrenei qui cum introissent antiochiam loquebantur et ad graecos adnuntiantes dominum iesu
men iblandt dem var der nogle mænd fra kypern og kyrene, som kom til antiokia og talte også til grækerne og forkyndte evangeliet om den herre jesus.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et filii eorum ex media parte loquebantur azotice et nesciebant loqui iudaice et loquebantur iuxta linguam populi et popul
talte halvdelen af børnene asdoditisk eller et af de andre folks sprog, men kunde ikke tale jødisk.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
reliqua autem gestorum manasse et obsecratio eius ad deum suum verba quoque videntium qui loquebantur ad eum in nomine domini dei israhel continentur in sermonibus regum israhe
hvad der ellers er at fortælle om manasse, hans bøn til sin gud og de seeres ord, som talte til ham i herrens, israels guds, navn, står jo optegnet i israels kongers krønike;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi
og det skete, da englene vare farne fra dem til himmelen, sagde hyrderne til hverandre: "lader os dog gå til bethlehem og se dette, som er sket, hvilket herren har kundgjort os."
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering