Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
deo et patria regem
gud famile og fædreland
Senast uppdaterad: 2020-07-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
seon regem amorreorum quoniam in aeternum misericordia eiu
lov herren, israels hus, lov herren, arons hus,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et og regem basan quoniam in aeternum misericordia eiu
lov herren, levis hus, lov herren, i, som frygter herren!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
omnes honorate fraternitatem diligite deum timete regem honorificat
Ærer alle, elsker broderskabet, frygter gud, ærer kongen!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tunc venerunt duae mulieres meretrices ad regem steteruntque coram e
på den tid kom to skøger til kongen og trådte frem for ham.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tempore illo misit rex achaz ad regem assyriorum auxilium postulan
på den tid sendte kong akaz assyrerkongen bud om hjælp.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
donec mors nos ex parte,
kun døden kan skille os ad kun døden kan skille os ad
Senast uppdaterad: 2014-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
fuitque bellum inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru
( asa og kong ba'sja af israel lå i krig med hinanden, så længe de levede.)
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
danihel ingressus rogavit regem ut tempus daret sibi ad solutionem indicandam reg
gik daniel ind til kongen og bad ham give sig en frist, så skulde han tyde kongen drømmen.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
responditque ionathan adoniae nequaquam dominus enim noster rex david regem constituit salomone
men jonatan svarede og sagde til adonija: "tværtimod; vor herre kong david har gjort salomo til konge!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
adduxitque contra eum thaglathphalnasar regem assyriorum qui et adflixit eum et nullo resistente vastavi
men assyrerkongen tillegat-pilneser drog imod ham og bragte ham i nød i stedet for at hjælpe ham;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamu
vi vente jo ved Ånden af tro retfærdigheds håb.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimu
men vi ville holde trolig ved i bønnen og ordets tjeneste."
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
terra dedit fructum suum benedicat nos deus deus noste
han hersker med vælde for evigt, på folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. - sela.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
adflixeruntque nos aegyptii et persecuti sunt inponentes onera gravissim
men Ægypterne mishandlede og plagede os og pålagde os hårdt trællearbejde;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et qui signavit nos et dedit pignus spiritus in cordibus nostri
som også beseglede os og gav os Åndens pant i vore hjerter.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
si nos vobis spiritalia seminavimus magnum est si nos carnalia vestra metamu
når vi have sået eder de åndelige ting, er det da noget stort, om vi høste eders timelige?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et audient vocem tuam ingredierisque tu et seniores israhel ad regem aegypti et dices ad eum dominus deus hebraeorum vocavit nos ibimus viam trium dierum per solitudinem ut immolemus domino deo nostr
de vil høre på dig, og du skal sammen med israels Ældste gå til Ægypterkongen, og i skal sige til ham: herren, hebræernes gud, har mødt os, tillad os derfor at drage tre dagsrejser ud i Ørkenen og ofre til herren vor gud!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vos autem hodie proiecistis deum vestrum qui solus salvavit vos de universis malis et tribulationibus vestris et dixistis nequaquam sed regem constitue super nos nunc ergo state coram domino per tribus vestras et per familia
men nu vrager i eders gud, som var eders frelser i alle eders ulykker og trængsler, og siger: nej, en konge skal du sætte over os! så træd nu frem for herrens Åsyn stamme for stamme og slægt for slægt!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering