Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
adprehendens autem david vestimenta sua scidit omnesque viri qui erant cum e
da tog david fat i sine klæder og sønderrev dem, og ligeså gjorde alle hans mænd;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren
og alverden kom til Ægypten for at købe korn hos josef; thi hungersnøden tog til over hele jorden.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro
da sagde herren til josua: "se, jeg giver jeriko og dets konge og krigere i din hånd.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
omnesque reges terrarum desiderabant faciem videre salomonis ut audirent sapientiam quam dederat deus in corde eiu
alle jordens konger søgte hen til salomo for at høre den visdom, gud havde lagt i hans hjerte;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnesque prophetae similiter prophetabant dicentes ascende in ramoth galaad et vade prospere et tradet dominus in manu regi
og alle profeterne spåede det samme og sagde: "drag op mod ramot i gilead, så skal lykken følge dig, og herren vil give det i kongens hånd!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
omnesque prophetae similiter prophetabant atque dicebant ascende in ramoth galaad et prosperaberis et tradet eos dominus in manu regi
og alle profeterne spåede det samme og sagde: "drag op mod ramot i gilead, så skal lykken følge dig, og herren vil give det i kongens hånd!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid
og deres landområde strakte sig fra mahanajim over hele basan, hele kong og af basans rige og alle jairs teltbyer, som ligger i basan, tresindstyve byer,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
porro rex israhel et iosaphat rex iuda uterque sedebant in solio suo vestiti cultu regio sedebant autem in area iuxta portam samariae omnesque prophetae vaticinabantur coram ei
imidlertid sad israels konge og kong josafat af juda, iført deres skrud, hver på sin trone i samarias portåbning, og alle profeterne spåede foran dem.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
itaque omnes viri israhel concurrentes ad regem dixerunt ei quare te furati sunt fratres nostri viri iuda et transduxerunt regem et domum eius iordanem omnesque viros david cum e
men nu kom alle israeliterne til kongen og sagde: "hvorfor har vore brødre, judas mænd, bortført dig og bragt kongen og hans hus over jordan tillige med alle davids mænd?"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban
men han vægrede sig ved at standse, og abner stødte da baglæns spydet gennem underlivet på ham, så det kom ud af ryggen, og han faldt død om på stedet. og alle, som kom til stedet, hvor asa'el lå og var død, stod stille.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria
og de ovenfor nævnte mænd stod op og tog sig af fangerne, gav alle de nøgne iblandt dem klæder af byttet, forsynede dem med klæder og sko, gav dem mad og drikke, salvede dem, lod dem, der ikke kunde gå, ride på Æsler og bragte dem til jeriko, palmestaden, hen i nærheden af deres brødre; derpå vendte de tilbage til samaria.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: