Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
humiliavit semet ipsum factus oboediens usque ad mortem mortem autem cruci
og da han i fremtræden fandtes som et menneske, fornedrede han sig selv, så han blev lydig indtil døden, ja, korsdøden.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tunc ait illis tristis est anima mea usque ad mortem sustinete hic et vigilate mecu
da siger han til dem: "min sjæl er dybt bedrøvet indtil døden; bliver her og våger med mig!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
permanebo autem ephesi usque ad pentecoste
men i efesus vil jeg forblive indtil pinsen;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
similiter secundus et tertius usque ad septimu
ligeså også den anden og den tredje, indtil den syvende;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
recessitque israhel a domo david usque ad diem han
så brød israel med davids hus, og således er det den dag i dag.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnes enim prophetae et lex usque ad iohannem prophetaverun
thi alle profeterne og loven have profeteret indtil johannes.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a solis ortu usque ad occasum laudabile nomen domin
velstand og rigdom er i hans hus, hans retfærdighed varer evindelig.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quoniam propter opus christi usque ad mortem accessit tradens animam suam ut impleret id quod ex vobis deerat erga meum obsequiu
thi for kristi gernings skyld kom han døden nær, idet han satte sit liv i vove for at udfylde savnet af eder i eders tjeneste imod mig.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et achran et roob et amon et canae usque ad sidonem magna
abdon, rebob, hammon og hana indtil den store stad zidon;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
porro danihel perseveravit usque ad regnum darii regnumque cyri persa
det er ham, der redder og udfrier, og han gør tegn og, undere i himmelen og på jorden, han, som reddede daniel af løvernes vold!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sed quasi mercennarius et colonus erit usque ad annum iobeleum operabitur apud t
men han skal være hos dig som daglejer eller indvandret; han skal arbejde hos dig til jubelåret.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnia haec inmunda sunt qui tetigerit morticina eorum inmundus erit usque ad vesperu
det er dem, som skal være eder urene af alt krybet. enhver, der rører ved dem, når de er døde, skal være uren til aften;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ad nimium calorem transeat ab aquis nivium et usque ad inferos peccatum illiu
som tørke og hede tager snevand, så dødsriget dem, der har syndet.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in diebus illis aegrotavit ezechias usque ad mortem et venit ad eum esaias filius amos prophetes dixitque ei haec dicit dominus deus praecipe domui tuae morieris enim et non vive
ved den tid blev ezekias dødssyg. da kom profeten esajas, amoz's søn, til ham og sagde: "så siger herren: beskik dit hus, thi du skal dø og ikke leve!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et pacti dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsiu
thi en grav til døden er hendes hus, til skyggerne fører hendes spor;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
audiens autem iesus dixit eis infirmitas haec non est ad mortem sed pro gloria dei ut glorificetur filius dei per ea
men da jesus hørte dette, sagde han: "denne sygdom er ikke til døden, men for guds herligheds skyld, for at guds søn skal herliggøres ved den."
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
qui scit fratrem suum peccare peccatum non ad mortem petet et dabit ei vitam peccantibus non ad mortem est peccatum ad mortem non pro illo dico ut roge
dersom nogen ser sin broder begå synd, som ikke er til døden, han bede, og han skal give ham liv, dem nemlig, som ikke synde til døden. der er synd til døden; for den siger jeg ikke, at han skal bede.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quod si dixerint ad te quo egrediemur dices ad eos haec dicit dominus qui ad mortem ad mortem et qui ad gladium ad gladium et qui ad famem ad famem et qui ad captivitatem ad captivitate
og når de spørger dig: "hvor skal vi gå hen?" så svar dem: så siger herren: hvo dødens er, til død, hvo sværdets er, til sværd, hvo hungerens er, til hunger, hvo fangenskabets er, til fangenskab!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering