Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
de iacob erit qui dominetur et perdat reliquias civitati
out of jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
clamabunt et non erit qui salvet ad dominum et non exaudiet eo
they looked, but there was none to save; even unto the lord, but he answered them not.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet seme
whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui crediderit et baptizatus fuerit salvus erit qui vero non crediderit condemnabitu
he that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
derelictae civitates aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterrea
the cities of aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui erua
his children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetu
nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et erit qui non ascenderit de familiis terrae ad hierusalem ut adoret regem dominum exercituum non erit super eos imbe
and it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto jerusalem to worship the king, the lord of hosts, even upon them shall be no rain.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quod ambulat super manus ex cunctis animantibus quae incedunt quadrupedia inmundum erit qui tetigerit morticina eorum polluetur usque ad vesperu
and whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et faciet veniens super eum iuxta placitum suum et non erit qui stet contra faciem eius et stabit in terra inclita et consumetur in manu eiu
but he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
reliquiae israhel non facient iniquitatem nec loquentur mendacium et non invenietur in ore eorum lingua dolosa quoniam ipsi pascentur et accubabunt et non erit qui exterrea
the remnant of israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et populi quibus prophetant erunt proiecti in viis hierusalem prae fame et gladio et non erit qui sepeliat eos ipsi et uxores eorum filii et filiae eorum et effundam super eos malum suu
and the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for i will pour their wickedness upon them.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et non erit qui effugiat et sit residuus de reliquiis iudaeorum qui vadunt ut peregrinentur in terra aegypti et revertantur in terram iuda ad quam ipsi elevant animas suas ut revertantur et habitent ibi non revertentur nisi qui fugerin
so that none of the remnant of judah, which are gone into the land of egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.