Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
habitabunt recti cum pulcherrime factum sustulisti
fearfully and wonderfully made
Senast uppdaterad: 2020-10-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
super ea volucres caeli habitabunt de medio petrarum dabunt voce
as far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et aedificabunt domos et habitabunt et plantabunt vineas et comedent fructum earu
and they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et habitabunt in eo iudas et omnes civitates eius simul agricolae et minantes grege
and there shall dwell in judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
non habitabunt in terra domini reversus est ephraim aegyptum et in assyriis pollutum comedi
they shall not dwell in the lord's land; but ephraim shall return to egypt, and they shall eat unclean things in assyria.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sed requiescent ibi bestiae et replebuntur domus eorum draconibus et habitabunt ibi strutiones et pilosi saltabunt ib
but wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et educam de iacob semen et de iuda possidentem montes meos et hereditabunt eam electi mei et servi mei habitabunt ib
and i will bring forth a seed out of jacob, and out of judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
habitabit enim iuvenis cum virgine et habitabunt in te filii tui et gaudebit sponsus super sponsam gaudebit super te deus tuu
for as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy god rejoice over thee.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
habitabunt apud te profugi mei moab esto latibulum eorum a facie vastatoris finitus est enim pulvis consummatus est miser defecit qui conculcabat terra
let mine outcasts dwell with thee, moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et ipse misit eis sortem et manus eius divisit eam illis in mensuram usque in aeternum possidebunt eam in generatione et generatione habitabunt in e
and he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et habitabunt in ea securi et aedificabunt domos plantabuntque vineas et habitabunt confidenter cum fecero iudicia in omnibus qui adversantur eis per circuitum et scient quia ego dominus deus eoru
and they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when i have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that i am the lord their god.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in monte sublimi israhel plantabo illud et erumpet in germen et faciet fructum et erit in cedrum magnam et habitabunt sub eo omnes volucres universum volatile sub umbra frondium eius nidificabi
in the mountain of the height of israel will i plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et habitabunt super terram quam dedi servo meo iacob in qua habitaverunt patres vestri et habitabunt super eam ipsi et filii eorum et filii filiorum eorum usque in sempiternum et david servus meus princeps eorum in perpetuu
and they shall dwell in the land that i have given unto jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant david shall be their prince for ever.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
initio (in the beginning), di in monte olympo habitabant, sed titani in terrā habitabant. di olympi in bello longo fere pugnabant. tandem di olympi titanos superabant. post victoriam, iuppiter consilium nuntiabat: “titanos superabamus; itaque sub terrā habitabunt. quoniam (since) deos deasque olympi mandabam, nunc terram caelumque regnabo. iuppiter consilium neptuno (to neptune) nuntiabat: “neptune, terram caelumque regnabo, sed aquas altas regnabis. alii (other) d
initio (in the beginning), di in monte olympo habitabant, sed titani in terrā habitabant. di olympi in bello longo fere pugnabant. tandem di olympi titanos superabant. post victoriam, iuppiter consilium nuntiabat: “titanos superabamus; itaque sub terrā habitabunt. quoniam (since) deos deasque olympi mandabam, nunc terram caelumque regnabo. iuppiter consilium neptuno (to neptune) nuntiabat: “neptune, terram caelumque regnabo, sed aquas altas regnabis. alii (other) dei deaeque aquas regnabunt tecum (with you).” tum (then)iuppiter verba plutoni (to pluto) narrabat: “pluto, regnum sub terrā tibi (to you) dabo. hoc (this) regnum aeque et iuste regnabis. in regiā magnā habitabis. bestia fera, cerberus, ostium ad regnum tuum vigilabit. fluvius, styx, circum regnum tuum erit (will be).” “umbrae virorum feminarumque in regno tuo habitabunt. mercurius, nuntius deorum, umbras de terrā in regnum tuum portabit. charon, vir foedus, umbras trans fluvium portabit, sed modo si (but only if) pecuniam ei (to him) dabunt.” initio (in the beginning), di in monte olympo habitabant, sed titani in terrā habitabant. di olympi in bello longo fere pugnabant. tandem di olympi titanos superabant. post victoriam, iuppiter consilium nuntiabat: “titanos superabamus; itaque sub terrā habitabunt. quoniam (since) deos deasque olympi mandabam, nunc terram caelumque regnabo. iuppiter consilium neptuno (to neptune) nuntiabat: “neptune, terram caelumque regnabo, sed aquas altas regnabis. alii (other) dei deaeque aquas regnabunt tecum (with you).” tum (then)iuppiter verba plutoni (to pluto) narrabat: “pluto, regnum sub terrā tibi (to you) dabo. hoc (this) regnum aeque et iuste regnabis. in regiā magnā habitabis. bestia fera, cerberus, ostium ad regnum tuum vigilabit. fluvius, styx, circum regnum tuum erit (will be).” “umbrae virorum feminarumque in regno tuo habitabunt. mercurius, nuntius deorum, umbras de terrā in regnum tuum portabit. charon, vir foedus, umbras trans fluvium portabit, sed modo si (but only if) pecuniam ei (to him) dabunt.”
Senast uppdaterad: 2021-03-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: