You searched for: sumptuosi gladii (Latin - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

English

Info

Latin

sumptuosi gladii

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Engelska

Info

Latin

gladii

Engelska

gladius, gladii swordfish; gladius, gladi(i) sword;

Senast uppdaterad: 2022-11-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

ars gladii

Engelska

fencing

Senast uppdaterad: 2013-11-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Latin

in gladii veritas

Engelska

the sword of truth

Senast uppdaterad: 2015-03-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sodalitas gladii decimi

Engelska

meses de miembros espadas

Senast uppdaterad: 2020-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

tradentur in manus gladii partes vulpium erun

Engelska

god hath spoken once; twice have i heard this; that power belongeth unto god.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

exaltationes dei in gutture eorum et gladii ancipites in manibus eoru

Engelska

let the high praises of god be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in desert

Engelska

we gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et bibent et turbabuntur et insanient a facie gladii quem ego mittam inter eo

Engelska

and they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that i will send among them.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixeruntque sanguis est gladii pugnaverunt reges contra se et caesi sunt mutuo nunc perge ad praedam moa

Engelska

and they said, this is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, moab, to the spoil.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

statim percuties habitatores urbis illius in ore gladii et delebis eam omniaque quae in illa sunt usque ad pecor

Engelska

thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

eo quod fueris inimicus sempiternus et concluseris filios israhel in manus gladii in tempore adflictionis eorum in tempore iniquitatis extrema

Engelska

because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et corde tabescere et multiplicat ruinas in omnibus portis eorum dedi conturbationem gladii acuti et limati ad fulgendum amicti ad caede

Engelska

i have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

perterruitque dominus sisaram et omnes currus eius universamque multitudinem in ore gladii ad conspectum barac in tantum ut sisara de curru desiliens pedibus fugere

Engelska

and the lord discomfited sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before barak; so that sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quam tradidit dominus cum rege suo in manu israhel percusseruntque urbem in ore gladii et omnes habitatores eius non dimiserunt in ea ullas reliquias feceruntque regi lebna sicut fecerant regi hierich

Engelska

and the lord delivered it also, and the king thereof, into the hand of israel; and he smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein; he let none remain in it; but did unto the king thereof as he did unto the king of jericho.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

regem quoque eius et omnia per circuitum oppida percussit in ore gladii non dimisit in ea ullas reliquias sicut fecerat hebron et lebna et regibus earum sic fecit dabir et regi illiu

Engelska

so joshua smote all the country of the hills, and of the south, and of the vale, and of the springs, and all their kings: he left none remaining, but utterly destroyed all that breathed, as the lord god of israel commanded.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cepitque et percussit in ore gladii regem quoque eius et omnia oppida regionis illius universasque animas quae in ea fuerant commoratae non reliquit in ea ullas reliquias sicut fecerat eglon sic fecit et hebron cuncta quae in ea repperit consumens gladi

Engelska

and they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to eglon; but destroyed it utterly, and all the souls that were therein.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et post haec ait dominus dabo sedeciam regem iuda et servos eius et populum eius et qui derelicti sunt in civitate hac a peste et gladio et fame in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu inimicorum eorum et in manu quaerentium animam eorum et percutiet eos in ore gladii et non movebitur neque parcet nec miserebitu

Engelska

and afterward, saith the lord, i will deliver zedekiah king of judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of nebuchadrezzar king of babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,763,373,167 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK