Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
praeterea tradidit mihi helcias sacerdos hunc librum quem cum rege praesente recitasse
ja kirjuri saafan kertoi kuninkaalle sanoen: "pappi hilkia antoi minulle erään kirjan". ja saafan luki siitä kuninkaalle.
quis mihi tribuat auditorem ut desiderium meum omnipotens audiat et librum scribat ipse qui iudica
oi, jospa joku kuuntelisi minua! katso, tuossa on puumerkkini! kaikkivaltias vastatkoon minulle! jospa saisin riitapuoleni kirjoittamaan syytekirjan!
docebantque in iuda habentes librum legis domini et circuibant cunctas urbes iuda atque erudiebant populu
nämä opettivat juudassa, ja heillä oli mukanaan herran lain kirja; he kiertelivät kaikissa juudan kaupungeissa ja opettivat kansaa.
et cum plicuisset librum reddidit ministro et sedit et omnium in synagoga oculi erant intendentes in eu
ja käärittyään kirjan kokoon hän antoi sen palvelijalle ja istuutui; ja kaikkien synagoogassa olevien silmät olivat häneen kiinnitetyt.
et accepi librum de manu angeli et devoravi eum et erat in ore meo tamquam mel dulce et cum devorassem eum amaricatus est venter meu
niin minä otin kirjasen enkelin kädestä ja söin sen; se oli minun suussani makea kuin hunaja; mutta sen syötyäni minun vatsaani karvasteli.
haec dicit dominus exercituum deus israhel sume libros istos librum emptionis hunc signatum et librum hunc qui apertus est et pones illos in vase fictili ut permanere possint diebus multi
"näin sanoo herra sebaot, israelin jumala: ota nämä kirjat, tämä kauppakirja, sekä sinetöity että tämä avoin kirja, ja pane ne saviastiaan, että ne säilyisivät kauan aikaa.
quia antequam sciat puer vocare patrem suum et matrem suam auferetur fortitudo damasci et spolia samariae coram rege assyrioru
sillä ennenkuin poika oppii sanomaan: `isä` ja `äiti`, viedään damaskoon tavarat ja samarian saalis assurin kuninkaan eteen."
non erit ibi amplius infans dierum et senex qui non impleat dies suos quoniam puer centum annorum morietur et peccator centum annorum maledictus eri
ei siellä ole enää lasta, joka eläisi vain muutaman päivän, ei vanhusta, joka ei täyttäisi päiviensä määrää; sillä nuorin kuolee satavuotiaana, ja vasta satavuotiaana synnintekijä joutuu kiroukseen.
et adduxit eum secum postquam ablactaverat in vitulis tribus et tribus modiis farinae et amphora vini et adduxit eum ad domum domini in silo puer autem erat adhuc infantulu
mutta kun hän oli hänet vieroittanut, vei hän hänet kanssansa ottaen mukaansa kolme härkää, yhden eefa-mitan jauhoja ja leilin viiniä; niin hän toi hänet herran huoneeseen siiloon. mutta poika oli vielä pieni.