Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dicens super cathedram mosi sederunt scribae et pharisae
sanoen: "mooseksen istuimella istuvat kirjanoppineet ja fariseukset.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
tunc accesserunt ad eum ab hierosolymis scribae et pharisaei dicente
silloin tuli fariseuksia ja kirjanoppineita jerusalemista jeesuksen luo, ja he sanoivat:
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
stabant etiam principes sacerdotum et scribae constanter accusantes eu
ja ylipapit ja kirjanoppineet seisoivat siinä ja syyttivät häntä kiivaasti.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
helioreph et ahia filii sesa scribae iosaphat filius ahilud a commentarii
elihoref ja ahia, siisan pojat, olivat kirjureina; joosafat, ahiludin poika, oli kanslerina;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et quaerebant principes sacerdotum et scribae quomodo eum interficerent timebant vero plebe
ja ylipapit ja kirjanoppineet miettivät, kuinka saisivat hänet surmatuksi; sillä he pelkäsivät kansaa.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adducunt autem scribae et pharisaei mulierem in adulterio deprehensam et statuerunt eam in medi
silloin kirjanoppineet ja fariseukset toivat hänen luoksensa aviorikoksesta kiinniotetun naisen, asettivat hänet keskelle
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et interrogaverunt eum discipuli dicentes quid ergo scribae dicunt quod heliam oporteat primum venir
ja hänen opetuslapsensa kysyivät häneltä sanoen: "miksi sitten kirjanoppineet sanovat, että eliaan pitää tulla ensin?"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et interrogabant eum dicentes quid ergo dicunt pharisaei et scribae quia heliam oporteat venire primu
ja he pitivät mielessään sen sanan ja tutkistelivat keskenään, mitä kuolleista nouseminen oli.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et murmurabant pharisaei et scribae eorum dicentes ad discipulos eius quare cum publicanis et peccatoribus manducatis et bibiti
niin fariseukset ja heidän kirjanoppineensa napisivat hänen opetuslapsiansa vastaan ja sanoivat: "miksi te syötte ja juotte publikaanien ja syntisten kanssa?"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu
niin kirjanoppineet ja fariseukset rupesivat ajattelemaan ja sanomaan: "kuka tämä on, joka puhuu jumalan pilkkaa? kuka voi antaa syntejä anteeksi, paitsi jumala yksin?"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
fuit autem exercitus bellatorum eius qui procedebant ad proelia sub manu hiehihel scribae maasiaeque doctoris et sub manu ananiae qui erat de ducibus regi
ja ussialla oli sotajoukko, joka teki sotapalvelusta ja lähti sotaan osastoittain, sen lukumäärän mukaan, mikä heitä oli katselmuksessa, jonka kirjuri jegiel ja päällysmies maaseja olivat toimittaneet hananjan, kuninkaallisen päällikön, johdolla.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et scribae et pharisaei videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis dicebant discipulis eius quare cum publicanis et peccatoribus manducat et bibit magister veste
kun fariseusten kirjanoppineet näkivät, että hän söi syntisten ja publikaanien kanssa, sanoivat he hänen opetuslapsilleen: "publikaanien ja syntistenkö kanssa hän syö?"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
cumque legisset iudi tres pagellas vel quattuor scidit illud scalpello scribae et proiecit in igne qui erat super arulam donec consumeretur omne volumen igni qui erat in arul
ja aina kun jehudi oli lukenut kolme tai neljä palstaa, leikkasi kuningas ne pois kirjurinveitsellä ja viskasi tuleen, joka oli hiilipannussa, kunnes koko kirjakäärö oli palanut loppuun tulessa, joka oli hiilipannussa.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
legitque baruch ex volumine sermones hieremiae in domo domini in gazofilacio gamariae filii saphan scribae in vestibulo superiori in introitu portae novae domus domini audiente omni popul
silloin baaruk luki kirjasta jeremian sanat herran temppelissä, kirjuri gemarjan, saafanin pojan, kammiossa, ylemmässä esipihassa, herran temppelin uuden portin ovella, kaiken kansan kuullen.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
descendit in domum regis ad gazofilacium scribae et ecce ibi omnes principes sedebant elisama scriba et dalaias filius semeiae et elnathan filius achobor et gamarias filius saphan et sedecias filius ananiae et universi principe
niin hän meni alas kuninkaan linnaan, kirjurin kammioon, ja katso, siellä istuivat kaikki päämiehet: kirjuri elisama ja delaja, semajan poika, ja elnatan, akborin poika, ja gemarja, saafanin poika, ja sidkia, hananjan poika, ja kaikki muut päämiehet.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hieremias autem tulit volumen aliud et dedit illud baruch filio neriae scribae qui scripsit in eo ex ore hieremiae omnes sermones libri quem conbuserat ioachim rex iuda igni et insuper additi sunt sermones multo plures quam ante fueran
sitten jeremia otti toisen kirjakäärön ja antoi sen kirjuri baarukille, neerian pojalle; ja tämä kirjoitti siihen jeremian suusta kaikki sen kirjan sanat, jonka juudan kuningas joojakim oli tulessa polttanut. ja niihin lisättiin vielä paljon samankaltaisia sanoja.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vocatique sunt scribae regis mense primo nisan tertiadecima die eius et scriptum est ut iusserat aman ad omnes satrapas regis et iudices provinciarum diversarumque gentium ut quaeque gens legere poterat et audire pro varietate linguarum ex nomine regis asueri et litterae ipsius signatae anul
niin kutsuttiin kuninkaan kirjurit ensimmäisessä kuussa, sen kolmantenatoista päivänä, ja kirjoitettiin, aivan niinkuin haaman käski, määräys kuninkaan satraapeille ja jokaisen maakunnan käskynhaltijoille ja jokaisen kansan ruhtinaille, kuhunkin maakuntaan sen omalla kirjoituksella ja kullekin kansalle sen omalla kielellä. kuningas ahasveroksen nimessä se kirjoitettiin ja sinetöitiin kuninkaan sinettisormuksella.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: