Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ad portam inferi
a las puertas de la tumba:
Senast uppdaterad: 2021-04-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et transivi ad portam fontis et ad aquaeductum regis et non erat locus iumento cui sedebam ut transire
je passai près de la porte de la source et de l`étang du roi, et il n`y avait point de place par où pût passer la bête qui était sous moi.
qui persecutus est eum fugientem et in urbem conpulit cecideruntque ex parte eius plurimi usque ad portam civitati
poursuivi par abimélec, il prit la fuite devant lui, et beaucoup d`hommes tombèrent morts jusqu`à l`entrée de la porte.
et porta atrii interioris in via australi et mensus est a porta usque ad portam in via australi centum cubito
le parvis intérieur avait une porte du côté du midi; il mesura d`une porte à l`autre au midi cent coudées.
post eum in monte aedificavit baruch filius zacchai mensuram secundam ab angulo usque ad portam domus eliasib sacerdotis magn
après lui baruc, fils de zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l`angle jusqu`à la porte de la maison d`Éliaschib, le souverain sacrificateur.
et contra eos ascenderunt in gradibus civitatis david in ascensu muri super domum david et usque ad portam aquarum ad oriente
et ses frères, schemaeja, azareel, milalaï, guilalaï, maaï, nethaneel, juda et hanani, avec les instruments de musique de david, homme de dieu. esdras, le scribe, était à leur tête.
ascendere autem feci principes iuda super murum et statui duos choros laudantium magnos et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilini
je fis monter sur la muraille les chefs de juda, et je formai deux grands choeurs. le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.
cumque venissent ad portam civitatis narraverunt eis dicentes ivimus ad castra syriae et nullum ibidem repperimus hominum nisi equos et asinos alligatos et fixa tentori
ils partirent, et ils appelèrent les gardes de la porte de la ville, auxquels ils firent ce rapport: nous sommes entrés dans le camp des syriens, et voici, il n`y a personne, on n`y entend aucune voix d`homme; il n`y a que des chevaux attachés et des ânes attachés, et les tentes comme elles étaient.
cumque pervenisset ad portam beniamin erat ibi custos portae per vices nomine hierias filius selemiae filii ananiae et adprehendit hieremiam prophetam dicens ad chaldeos profugi
jérémie voulut sortir de jérusalem, pour aller dans le pays de benjamin et s`échapper du milieu du peuple.
quibus ait haec dicit dominus deus israhel ponat vir gladium super femur suum ite et redite de porta usque ad portam per medium castrorum et occidat unusquisque fratrem et amicum et proximum suu
il leur dit: ainsi parle l`Éternel, le dieu d`israël: que chacun de vous mette son épée au côté; traversez et parcourez le camp d`une porte à l`autre, et que chacun tue son frère, son parent.
sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer
si cet homme ne veut pas prendre sa belle-soeur, elle montera à la porte vers les anciens, et dira: mon beau-frère refuse de relever en israël le nom de son frère, il ne veut pas m`épouser par droit de beau-frère.
et revertetur omnis terra usque ad desertum de colle remmon ad austrum hierusalem et exaltabitur et habitabit in loco suo a porta beniamin usque ad locum portae prioris usque ad portam angulorum et a turre ananehel usque ad torcularia regi
tout le pays deviendra comme la plaine, de guéba à rimmon, au midi de jérusalem; et jérusalem sera élevée et restera à sa place, depuis la porte de benjamin jusqu`au lieu de la première porte, jusqu`à la porte des angles, et depuis la tour de hananeel jusqu`aux pressoirs du roi.