Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
misit rex israhel ad locum quem dixerat ei vir dei et praeoccupavit eum et observavit se ibi non semel neque bi
et le roi d`israël envoya des gens, pour s`y tenir en observation, vers le lieu que lui avait mentionné et signalé l`homme de dieu. cela arriva non pas une fois ni deux fois.
aristoteles philosophus, annos iam fere natus duo et sexaginta, corpore aegro affectoque ac spe uitae tenui fuit. tunc omnis eius sectatorum cohors ad eum accedit, orantes obsecrantesque ut ipse deligeret loci sui et magisterii successorem. erant tunc in eius ludo boni multi, sed praecipui duo, theophrastus et eudemus ; alter ex insula lesbo fuit, eudemus autem rhodo. aristoteles autem respondit se facturum esse quod uellent, cum id foret tempestiuum. postea breui tempore, uinum ait quod tum bi
aristote le philosophe, qui avait déjà environ soixante-deux ans, était malade de corps et affecté, et avait peu d'espoir de vie. alors toute sa bande de partisans vint à lui, le priant et l'implorant de choisir un successeur pour sa place et pour son enseignement. il y avait alors beaucoup de bons hommes dans son jeu, mais les deux principaux, théophraste et eudemus ; l'autre était de l'île de lesbos et eudemus de rhodes. mais aristote répondit qu'il ferait ce qu'ils voudraient, tant qu'il y aurait des tempêtes. peu de temps après, il a dit qu'il avait bu du vin
Senast uppdaterad: 2022-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: