Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vedius jussit rapi eum ne vulgari quidem periturum
il a ordonné qu'il soit emporté avec eux, de peur que le vulgaire, en effet, était sur le point de périr vedius
Senast uppdaterad: 2020-12-26
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
ne oderis fratrem tuum in corde tuo sed publice argue eum ne habeas super illo peccatu
tu ne haïras point ton frère dans ton coeur; tu auras soin de reprendre ton prochain, mais tu ne te chargeras point d`un péché à cause de lui.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
venite sapienter opprimamus eum ne forte multiplicetur et si ingruerit contra nos bellum addatur inimicis nostris expugnatisque nobis egrediatur e terr
allons! montrons-nous habiles à son égard; empêchons qu`il ne s`accroisse, et que, s`il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
locutus est ergo ionathan de david bona ad saul patrem suum dixitque ad eum ne pecces rex in servum tuum david quia non peccavit tibi et opera eius bona sunt tibi vald
jonathan parla favorablement de david à saül, son père: que le roi, dit-il, ne commette pas un péché à l`égard de son serviteur david, car il n`en a point commis envers toi. au contraire, il a agi pour ton bien;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ait autem david ad abisai nunc magis adflicturus est nos seba filius bochri quam absalom tolle igitur servos domini tui et persequere eum ne forte inveniat civitates munitas et effugiat no
david dit alors à abischaï: schéba, fils de bicri, va maintenant nous faire plus de mal qu`absalom. prends toi-même les serviteurs de ton maître et poursuis-le, de peur qu`il ne trouve des villes fortes et ne se dérobe à nos yeux.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dixitque dominus ad samuhel usquequo tu luges saul cum ego proiecerim eum ne regnet super israhel imple cornu tuum oleo et veni ut mittam te ad isai bethleemitem providi enim in filiis eius mihi rege
l`Éternel dit à samuel: quand cesseras-tu de pleurer sur saül? je l`ai rejeté, afin qu`il ne règne plus sur israël. remplis ta corne d`huile, et va; je t`enverrai chez isaï, bethléhémite, car j`ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: