You searched for: gérere debemus (Latin - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

French

Info

Latin

gérere debemus

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Franska

Info

Latin

debemus

Franska

nous le voulons nous le pouvons nous le devons

Senast uppdaterad: 2021-06-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ferre debemus

Franska

ferre

Senast uppdaterad: 2023-09-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

an non debemus 

Franska

ne devons-nous pas 

Senast uppdaterad: 2010-06-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

animum habere debemus

Franska

nous devons avoir le courage

Senast uppdaterad: 2016-01-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

debemus autem principes li

Franska

il faut avoir des principes mais il ne faut pas en abuser

Senast uppdaterad: 2020-03-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

opem et saluten ferre debemus

Franska

opem et saluten

Senast uppdaterad: 2023-09-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

putas, debemus explicare, ut eos?

Franska

tu dois t'expliquer, non?

Senast uppdaterad: 2023-04-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ubi lex non distinguit, non distinguere debemus

Franska

Senast uppdaterad: 2023-09-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ubi lex non distinguit nec nos distinguere debemus

Franska

là où la loi ne fait pas de distinction et où nous ne devrions pas faire de distinction

Senast uppdaterad: 2022-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritati

Franska

nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d`être ouvriers avec eux pour la vérité.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

carissimi si sic deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diliger

Franska

bien-aimés, si dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placer

Franska

nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quoniam jesus discipulis verba salutifera dedit, ad deum orare cum gaudio debemus

Franska

puisque jésus a donné à ses disciples les paroles de vie, nous devons prier dieu avec beaucoup de joie

Senast uppdaterad: 2015-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner

Franska

nous avons connu l`amour, en ce qu`il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frères.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cumque venisset husai ad absalom ait absalom ad eum huiuscemodi sermonem locutus est ahitofel facere debemus an non quod das consiliu

Franska

huschaï vint auprès d`absalom, et absalom lui dit: voici comment a parlé achitophel: devons-nous faire ce qu`il a dit, ou non? parle, toi!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

congregavitque rex israhel prophetarum quadringentos viros et dixit ad eos in ramoth galaad ad bellandum ire debemus an quiescere at illi ascende inquiunt et tradet deus in manu regi

Franska

le roi d`israël assembla les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit: irons-nous attaquer ramoth en galaad, ou dois-je y renoncer? et ils répondirent: monte, et dieu la livrera entre les mains du roi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

venit ergo ad regem cui rex ait michea ire debemus in ramoth galaad ad bellandum an quiescere cui ille respondit ascendite cuncta enim prospera evenient et tradentur hostes in manus vestra

Franska

lorsqu`il fut arrivé auprès du roi, le roi lui dit: michée, irons-nous attaquer ramoth en galaad, ou dois-je y renoncer? il répondit: montez! vous aurez du succès, et ils seront livrés entre vos mains.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et finees filius eleazari filii aaron praepositus domus consuluerunt igitur dominum atque dixerunt exire ultra debemus ad pugnam contra filios beniamin fratres nostros an quiescere quibus ait dominus ascendite cras enim tradam eos in manus vestra

Franska

et c`était phinées, fils d`Éléazar, fils d`aaron, qui se tenait à cette époque en présence de dieu, -et ils dirent: dois-je marcher encore pour combattre les fils de benjamin, mon frère, ou dois-je m`en abstenir? l`Éternel répondit: montez, car demain je les livrerai entre vos mains.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,794,168,723 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK