You searched for: ge nuit (Latin - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

French

Info

Latin

ge nuit

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Franska

Info

Latin

ge

Franska

ge

Senast uppdaterad: 2014-09-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Latin

ge ving

Franska

ge vingo

Senast uppdaterad: 2013-12-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

bonne nuit

Franska

bonne nuit que dieu te benisse

Senast uppdaterad: 2023-09-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

bonne nuit à tous

Franska

bonne nuit a tous

Senast uppdaterad: 2023-04-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

bonsoir&bonne nuit

Franska

Senast uppdaterad: 2023-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

de la nuit jaillit la lumière

Franska

des sources de la nuit la lumière

Senast uppdaterad: 2022-11-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

hui matin quant ge ving par ci

Franska

hui matin que ge vingpar ci

Senast uppdaterad: 2014-10-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

merveilleuse et belle nuit étoilée nuit étoilée

Franska

Senast uppdaterad: 2023-11-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

yu gonplei ste odon ge smak daun gyon op nodotaim

Franska

yu gonplei ste odon

Senast uppdaterad: 2021-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

douce et agréable nuit à tous, que dieu vous protège

Franska

douce nuit

Senast uppdaterad: 2022-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

latinus french reversseigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.o

Franska

seigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.

Senast uppdaterad: 2014-09-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,776,183,996 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK