Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ipso tempore
temps
Senast uppdaterad: 2020-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
benedixitque eis in ipso tempore dicens in te benedicetur israhel atque dicetur faciat tibi deus sicut ephraim et sicut manasse constituitque ephraim ante manasse
il les bénit ce jour-là, et dit: c`est par toi qu`israël bénira, en disant: que dieu te traite comme Éphraïm et comme manassé! et il mit Éphraïm avant manassé.
in ipso tempore venit ad eos tatannai qui erat dux trans flumen et starbuzannai et consiliarii eorum sicque dixerunt eis quis dedit vobis consilium ut domum hanc aedificaretis et muros hos instaurareti
dans ce même temps, thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, schethar boznaï, et leurs collègues, vinrent auprès d`eux et leur parlèrent ainsi: qui vous a donné l`autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs?
in ipso tempore sensus meus reversus est ad me et ad honorem regni mei decoremque perveni et figura mea reversa est ad me et optimates mei et magistratus mei requisierunt me et in regno meo constitutus sum et magnificentia amplior addita est mih
au même instant la parole s`accomplit sur nebucadnetsar. il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l`herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu`à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
est quidem vera lex recta ratio naturae est quidem vera lex recta ratio naturae congruens, diffusa in omnes , constans, sempiterna, quae vocet ad officiumjubendo, vetando a fraude deterreat; quae tamen neque probos frustra jubet aut vetat nec improbos jubendo aut vetando movet. huic legi nec obrogari fas est neque derogari ex hac aliquid licet neque tota abrogari potest; nec vero aut per senatum aut per populum solvi hac lege possumus; neque est quaerendus explanator aut interpres s. aelius; nec erit alia lex romae, alia athenis, alia nunc, alia posthac, sed et omnes gents et omni tempore una lex et sempiterna et immutabilis continebit; unusque erit communis quasi magister et imperator omnium deus, ille legis hujus inventor, disceptator, lator; cui qui non parebit, ipse se fugiet ac naturam hominis aspernatus hoc ipso luet maximas poenas, etiamsi cetera supplicia quae putantur effugerit
la vraie loi est la bonne raison en accord avec la nature
Senast uppdaterad: 2021-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: