Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
malitia
dangereux
Senast uppdaterad: 2012-09-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ego cordis mei impellente malitia
moi mon coeur ayant été heurté par la méchanceté
Senast uppdaterad: 2013-05-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ipse sufficit diei malitia suauvb i b n.
a chaque jour suffit sa peine
Senast uppdaterad: 2021-07-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in e
ils ne détruisirent point les peuples que l`Éternel leur avait ordonné de détruire.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concili
s`il cache sa haine sous la dissimulation, sa méchanceté se révélera dans l`assemblée.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
quod si perseveraveritis in malitia et vos et rex vester pariter peribiti
mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et ego erudivi et confortavi brachia eorum et in me cogitaverunt malitia
je les ai châtiés, j`ai fortifié leurs bras; et ils méditent le mal contre moi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ipse sufficit diei malitia suauvb i b n. g6b 66h.yh6 y yhhhhy
a chaque jour suffit sa peine
Senast uppdaterad: 2021-07-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lava a malitia cor tuum hierusalem ut salva fias usquequo morabuntur in te cogitationes noxia
purifie ton coeur du mal, jérusalem, afin que tu sois sauvée! jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
fratres nolite pueri effici sensibus sed malitia parvuli estote sensibus autem perfecti estot
frères, ne soyez pas des enfants sous le rapport du jugement; mais pour la malice, soyez enfants, et, à l`égard du jugement, soyez des hommes faits.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
repletos omni iniquitate malitia fornicatione avaritia nequitia plenos invidia homicidio contentione dolo malignitate susurrone
étant remplis de toute espèce d`injustice, de méchanceté, de cupidité, de malice; pleins d`envie, de meurtre, de querelle, de ruse, de malignité;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
omnes pastores tuos pascet ventus et amatores tui in captivitatem ibunt et tunc confunderis et erubesces ab omni malitia tu
tous tes pasteurs seront la pâture du vent, et ceux qui t`aiment iront en captivité; c`est alors que tu seras dans la honte, dans la confusion, a cause de toute ta méchanceté.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mittite falces quoniam maturavit messis venite et descendite quia plenum est torcular exuberant torcularia quia multiplicata est malitia eoru
saisissez la faucille, car la moisson est mûre! venez, foulez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent! car grande est leur méchanceté,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cum sanare vellem israhel revelata est iniquitas ephraim et malitia samariae quia operati sunt mendacium et fur ingressus est spolians latrunculus fori
lorsque je voulais guérir israël, l`iniquité d`Éphraïm et la méchanceté de samarie se sont révélées, car ils ont agi frauduleusement; le voleur est arrivé, la bande s`est répandue au dehors.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
loquimini ad cor hierusalem et avocate eam quoniam conpleta est malitia eius dimissa est iniquitas illius suscepit de manu domini duplicia pro omnibus peccatis sui
parlez au coeur de jérusalem, et criez lui que sa servitude est finie, que son iniquité est expiée, qu`elle a reçu de la main de l`Éternel au double de tous ses péchés.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hoc est pessimum inter omnia quae sub sole fiunt quia eadem cunctis eveniunt unde et corda filiorum hominum implentur malitia et contemptu in vita sua et post haec ad inferos deducentu
ceci est un mal parmi tout ce qui se fait sous le soleil, c`est qu`il y a pour tous un même sort; aussi le coeur des fils de l`homme est-il plein de méchanceté, et la folie est dans leur coeur pendant leur vie; après quoi, ils vont chez les morts. car, qui est excepté?
Senast uppdaterad: 2024-02-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens: