Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
haec locutus sum vobis ut non scandalizemin
je vous ai dit ces choses, afin qu`elles ne soient pas pour vous une occasion de chute.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et haec scribimus vobis ut gaudium nostrum sit plenu
et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sed haec locutus sum vobis ut cum venerit hora eorum reminiscamini quia ego dixi vobi
je vous ai dit ces choses, afin que, lorsque l`heure sera venue, vous vous souveniez que je vous les ai dites. je ne vous en ai pas parlé dès le commencement, parce que j`étais avec vous.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
haec locutus sum vobis ut gaudium meum in vobis sit et gaudium vestrum impleatu
je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
Senast uppdaterad: 2013-03-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
invidiae homicidia ebrietates comesationes et his similia quae praedico vobis sicut praedixi quoniam qui talia agunt regnum dei non consequentu
l`envie, l`ivrognerie, les excès de table, et les choses semblables. je vous dis d`avance, comme je l`ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n`hériteront point le royaume de dieu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quia mendacium prophetant vobis ut longe faciant vos de terra vestra et eiciant vos et pereati
car c`est le mensonge qu`ils vous prophétisent, afin que vous soyez éloignés de votre pays, afin que je vous chasse et que vous périssiez.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vobis primum deus suscitans filium suum misit eum benedicentem vobis ut convertat se unusquisque a nequitia su
c`est à vous premièrement que dieu, ayant suscité son serviteur, l`a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun de vous de ses iniquités.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in quo etiam oramus semper pro vobis ut dignetur vos vocatione sua deus et impleat omnem voluntatem bonitatis et opus fidei in virtut
c`est pourquoi aussi nous prions continuellement pour vous, afin que notre dieu vous juge dignes de la vocation, et qu`il accomplisse par sa puissance tous les dessins bienveillants de sa bonté, et l`oeuvre de votre foi,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ego causam sic agam , judices , res ita notas , ita testatas , ita magnas , ita manifestas proferam , ut nemo a vobis ut istum absolvatis per gratiam conetur contendere.
je plaiderai cette cause de telle façon , juges , j' exposerai des faits si notoires , si bien attestés , si graves et si évidents , que personne ne pourra essayer d' user d' influence pour obtenir de vous l' acquittement de l' accusé. cicéron , actio prima in verrem , 47 .
Senast uppdaterad: 2013-09-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cumque fuerit constitutus non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in aegyptum equitatus numero sublevatus praesertim cum dominus praeceperit vobis ut nequaquam amplius per eandem viam revertamin
mais qu`il n`ait pas un grand nombre de chevaux; et qu`il ne ramène pas le peuple en Égypte pour avoir beaucoup de chevaux; car l`Éternel vous a dit: vous ne retournerez plus par ce chemin-là.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: