You searched for: propter nomen suum (Latin - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

French

Info

Latin

propter nomen suum

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Franska

Info

Latin

et eritis odio omnibus propter nomen meu

Franska

vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam sua

Franska

il se rappelle à toujours son alliance, ses promesses pour mille générations,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

duo fratres velint urbi nomen suum dare

Franska

le nom des deux frères, ils sont prêts à la ville, ils donnent leur

Senast uppdaterad: 2020-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et patientiam habes et sustinuisti propter nomen meum et non defecist

Franska

que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t`es point lassé.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et non derelinquet dominus populum suum propter nomen suum magnum quia iuravit dominus facere vos sibi populu

Franska

l`Éternel n`abandonnera point son peuple, à cause de son grand nom, car l`Éternel a résolu de faire de vous son peuple.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

propter nomen meum longe faciam furorem meum et laude mea infrenabo te ne interea

Franska

a cause de mon nom, je suspends ma colère; a cause de ma gloire, je me contiens envers toi, pour ne pas t`exterminer.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et eritis odio omnibus propter nomen meum qui autem sustinuerit in finem hic salvus eri

Franska

vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu`à la fin sera sauvé.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

tunc tradent vos in tribulationem et occident vos et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meu

Franska

alors on vous livrera aux tourments, et l`on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si iniquitates nostrae responderunt nobis domine fac propter nomen tuum quoniam multae sunt aversiones nostrae tibi peccavimu

Franska

si nos iniquités témoignent contre nous, agis à cause de ton nom, ô Éternel! car nos infidélités sont nombreuses, nous avons péché contre toi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

averti autem manum meam et feci propter nomen meum ut non violaretur coram gentibus de quibus eieci eos in oculis earu

Franska

néanmoins j`ai retiré ma main, et j`ai agi par égard pour mon nom, afin qu`il ne fût pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d`Égypte.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

adiuva nos deus salutaris noster propter gloriam nominis tui domine libera nos et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuu

Franska

les fils d`Éphraïm, armés et tirant de l`arc, tournèrent le dos le jour du combat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ne nos des in obprobrium propter nomen tuum neque facias nobis contumeliam solii gloriae tuae recordare ne irritum facias foedus tuum nobiscu

Franska

a cause de ton nom, ne méprise pas, ne déshonore pas le trône de ta gloire! n`oublie pas, ne romps pas ton alliance avec nous!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et feci propter nomen meum ut non violaretur coram gentibus in quarum medio erant et inter quas apparui eis ut educerem eos de terra aegypt

Franska

néanmoins j`ai agi par égard pour mon nom, afin qu`il ne soit pas profané aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient, et aux yeux desquelles je m`étais fait connaître à eux, pour les faire sortir du pays d`Égypte.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

tunc respondit paulus et dixit quid facitis flentes et adfligentes cor meum ego enim non solum alligari sed et mori in hierusalem paratus sum propter nomen domini ies

Franska

alors il répondit: que faites-vous, en pleurant et en me brisant le coeur? je suis prêt, non seulement à être lié, mais encore à mourir à jérusalem pour le nom du seigneur jésus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

insuper et alienigena qui non est de populo tuo israhel cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum audietur enim nomen tuum magnum et manus tua fortis et brachium tuu

Franska

quand l`étranger, qui n`est pas de ton peuple d`israël, viendra d`un pays lointain, à cause de ton nom,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

externum quoque qui non est de populo tuo israhel si venerit de terra longinqua propter nomen tuum magnum et propter manum tuam robustam et brachium tuum extentum et adoraverit in loco ist

Franska

quand l`étranger, qui n`est pas de ton peuple d`israël, viendra d`un pays lointain, à cause de ton grand nom, de ta main forte et de ton bras étendu, quand il viendra prier dans cette maison,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ne ponat oro dominus meus rex cor suum super virum istum iniquum nabal quia secundum nomen suum stultus est et est stultitia cum eo ego autem ancilla tua non vidi pueros tuos domine mi quos misist

Franska

que mon seigneur ne prenne pas garde à ce méchant homme, à nabal, car il est comme son nom; nabal est son nom, et il y a chez lui de la folie. et moi, ta servante, je n`ai pas vu les gens que mon seigneur a envoyés.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

deus autem qui habitare fecit nomen suum ibi dissipet omnia regna et populum qui extenderit manum suam ut repugnet et dissipet domum dei illam quae est in hierusalem ego darius statui decretum quod studiose impleri vol

Franska

que le dieu qui fait résider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui étendraient la main pour transgresser ma parole, pour détruire cette maison de dieu à jérusalem! moi, darius, j`ai donné cet ordre. qu`il soit ponctuellement exécuté.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

antiquissimo tempore reges regunt urbem romam. romuli nepotum, et rex primus urbis condictor urbi dat nomen suum, tarquimius superbus est regnum ultimus septem.

Franska

antiquissimo tempore reges urbem romam regunt. romulus, urbis condictor et rex primus nomen suum urbi dat; ultimus septem regnum est tarquimius superbus.

Senast uppdaterad: 2021-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

antiquissimo temporel reges urbem roman regunt. romulus, urbis conditor et rex primus, nomen suum urbi dat ; ultimus septem regum est tarquinius superbus.

Franska

Senast uppdaterad: 2021-03-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,775,926,918 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK