Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
qui transfert lapides adfligetur in eis et qui scindit ligna vulnerabitur ab ei
celui qui remue des pierres en sera blessé, et celui qui fend du bois en éprouvera du danger.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
abiit autem qui quinque talenta acceperat et operatus est in eis et lucratus est alia quinqu
aussitôt celui qui avait reçu les cinq talents s`en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
levaverunt david et populus qui erat cum eo voces suas et planxerunt donec deficerent in eis lacrima
alors david et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix et pleurèrent jusqu`à ce qu`ils n`eussent plus la force de pleurer.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sumesque duos lapides onychinos et sculpes in eis nomina filiorum israhe
tu prendras deux pierres d`onyx, et tu y graveras les noms des fils d`israël,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnes calefacti sunt quasi clibanus et devoraverunt iudices suos omnes reges eorum ceciderunt non est qui clamet in eis ad m
ils sont tous ardents comme un four, et ils dévorent leurs juges; tous leurs rois tombent: aucun d`eux ne m`invoque.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego dominu
vous observerez mes lois et mes ordonnances: l`homme qui les mettra en pratique vivra par elles. je suis l`Éternel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque clausisset eas muris posuit in eis principes ciborumque horrea hoc est olei et vin
il les fortifia, et y établit des commandants, et des magasins de vivres, d`huile et de vin.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et qui sedent in eis humiles manu contremuerunt et confusi sunt facti sunt quasi faenum agri et virens herba tectorum quae arefacta est antequam veniret ad maturitate
leurs habitants sont impuissants, Épouvantés et confus; ils sont comme l`herbe des champs et la tendre verdure, comme le gazon des toits et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et mittam in eis gladium et famem et pestem donec consumantur de terra quam dedi eis et patribus eoru
j`enverrai parmi eux l`épée, la famine et la peste, jusqu`à ce qu`ils aient disparu du pays que j`avais donné à eux et à leurs pères.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
audierunt ergo omnes principes et universus populus qui inierant pactum ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam liberos et ultra non dominarentur in eis audierunt igitur et dimiserun
tous les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans le pacte, s`engagèrent à renvoyer libres chacun son esclave et sa servante, afin de ne plus les tenir dans la servitude; ils obéirent, et les renvoyèrent.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tunc adlata sunt vasa aurea quae asportaverat de templo quod fuerat in hierusalem et biberunt in eis rex et optimates eius uxores et concubinae illiu
alors on apporta les vases d`or qui avaient été enlevés du temple, de la maison de dieu à jérusalem; et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s`en servirent pour boire.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
haec dicit dominus exercituum ecce mittam in eis gladium et famem et pestem et ponam eos quasi ficus malas quae comedi non possunt eo quod pessimae sin
ainsi parle l`Éternel des armées: voici, j`enverrai parmi eux l`épée, la famine et la peste, et je les rendrai semblables à des figues affreuses qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et omnes parietes templi per circuitum scalpsit variis celaturis et torno et fecit in eis cherubin et palmas et picturas varias quasi prominentes de pariete et egrediente
il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, à l`intérieur et à l`extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et duo ostia de lignis olivarum et scalpsit in eis picturam cherubin et palmarum species et anaglyfa valde prominentia et texit ea auro et operuit tam cherubin quam palmas et cetera aur
les deux battants étaient de bois d`olivier sauvage. il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d`or; il étendit aussi l`or sur les chérubins et sur les palmes.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu
je mettrai un signe parmi elles, et j`enverrai leurs réchappés vers les nations, a tarsis, à pul et à lud, qui tirent de l`arc, a tubal et à javan, aux îles lointaines, qui jamais n`ont entendu parler de moi, et qui n`ont pas vu ma gloire; et ils publieront ma gloire parmi les nations.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sed adversum dominatorem caeli elevatus es et vasa domus eius adlata sunt coram te et tu et optimates tui et uxores tuae et concubinae vinum bibistis in eis deos quoque argenteos et aureos et aereos ferreos ligneosque et lapideos qui non vident neque audiunt neque sentiunt laudasti porro deum qui habet flatum tuum in manu sua et omnes vias tuas non glorificast
tu t`es élevé contre le seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d`argent, d`or, d`airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n`entendent point, et qui ne savent rien, et tu n`as pas glorifié le dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
proca rex albanorum, duos filios, numitorem et amulium, habuit.numitori, qui natu major erat, regnum reliquit; sed amulius, pulso frater regnavit, et tu eum solum sobole privaret, rheam silviam ejus filiam vastae scerdotem fecit, quae tamen romulum et remum uno partu edidit. quo cognito, amulius ipsam in vincula conjecit, parvulos alveo impositos abjecit in tiberim, qui tunc forte super ripas erat effus; sed, relabente flumine, eos aqua in sicco, reliquit. vastae tum in eis locis solitudines. lu
français
Senast uppdaterad: 2022-10-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.