You searched for: sacrae reginae (Latin - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Franska

Info

Latin

sacrae reginae

Franska

reine sacrée

Senast uppdaterad: 2015-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

urbs reginae

Franska

regina

Senast uppdaterad: 2015-01-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Latin

reliquiae sacrae

Franska

relique

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Latin

aquae sacrae.

Franska

d'une eau sacrée.

Senast uppdaterad: 2010-06-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

reginae insulae erant

Franska

la reine des Îles

Senast uppdaterad: 2024-08-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

agave victoriae-reginae

Franska

agave de la reine victoria

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

agricola reginae pecuniam dant

Franska

the farmer give money to the queen

Senast uppdaterad: 2022-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et complures aedes sacrae :

Franska

et plusieurs édifices sacrés :

Senast uppdaterad: 2010-06-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

feminae puram aquam et novas rosas reginae dant

Franska

eau pure pour donner aux femmes de nouvelles roses princesse

Senast uppdaterad: 2021-03-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sexaginta sunt reginae et octoginta concubinae et adulescentularum non est numeru

Franska

ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile...

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

fueruntque ei uxores quasi reginae septingentae et concubinae trecentae et averterunt mulieres cor eiu

Franska

il eut sept cents princesses pour femmes et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son coeur.

Senast uppdaterad: 2013-05-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

fecerunt et lamminam sacrae venerationis de auro purissimo scripseruntque in ea opere gemmario sanctum domin

Franska

la ceinture de fin lin retors, brodée, et de couleur bleue, pourpre et cramoisie, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ibi caprarum terra est legato sumus ad reginam missi locorum reginae honorem d'amis

Franska

il y a un pays de chèvres, et nous sommes envoyés à la reine des lieux en l'honneur de la reine des ames.

Senast uppdaterad: 2024-08-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ex eo autem quo cessavimus sacrificare reginae caeli et libare ei libamina indigemus omnibus et gladio et fame consumpti sumu

Franska

et depuis que nous avons cessé d`offrir de l`encens à la reine du ciel et de lui faire des libations, nous avons manqué de tout, et nous avons été consumés par l`épée et par la famine...

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

exemplarque edicti quod pendebat in susis dedit ei ut reginae ostenderet et moneret eam ut intraret ad regem et deprecaretur eum pro populo su

Franska

il lui donna aussi une copie de l`édit publié dans suse en vue de leur destruction, afin qu`il le montrât à esther et lui fît tout connaître; et il ordonna qu`esther se rendît chez le roi pour lui demander grâce et l`implorer en faveur de son peuple.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

egredietur enim sermo reginae ad omnes mulieres ut contemnant viros suos et dicant rex asuerus iussit ut regina vasthi intraret ad eum et illa nolui

Franska

car l`action de la reine parviendra à la connaissance de toutes les femmes, et les portera à mépriser leurs maris; elles diront: le roi assuérus avait ordonné qu`on amenât en sa présence la reine vasthi, et elle n`y est pas allée.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

rex autem salomon dedit reginae saba omnia quae voluit et petivit ab eo exceptis his quae ultro obtulerat ei munere regio quae reversa est et abiit in terram suam cum servis sui

Franska

le roi salomon donna à la reine de séba tout ce qu`elle désira, ce qu`elle demanda, et lui fit en outre des présents dignes d`un roi tel que salomon. puis elle s`en retourna et alla dans son pays, elle et ses serviteurs.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et erunt reges nutricii tui et reginae nutrices tuae vultu in terra dimisso adorabunt te et pulverem pedum tuorum lingent et scies quia ego dominus super quo non confundentur qui expectant eu

Franska

des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices; ils se prosterneront devant toi la face contre terre, et ils lécheront la poussière de tes pieds, et tu sauras que je suis l`Éternel, et que ceux qui espèrent en moi ne seront point confus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

haec inquit dominus exercituum deus israhel dicens vos et uxores vestrae locuti estis ore vestro et manibus vestris implestis dicentes faciamus vota nostra quae vovimus ut sacrificemus reginae caeli et libemus ei libamina implestis vota vestra et opere perpetrastis e

Franska

ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël: vous et vos femmes, vous avez déclaré de vos bouches et exécuté de vos mains ce que vous dites: nous voulons accomplir les voeux que nous avons faits, offrir de l`encens à la reine du ciel, et lui faire des libations. maintenant que vous avez accompli vos voeux, exécuté vos promesses,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sed facientes faciemus omne verbum quod egreditur de ore nostro ut sacrificemus reginae caeli et libemus ei libamina sicut fecimus nos et patres nostri reges nostri et principes nostri in urbibus iuda et in plateis hierusalem et saturati sumus panibus et bene nobis erat malumque non vidimu

Franska

mais nous voulons agir comme l`a déclaré notre bouche, offrir de l`encens à la reine du ciel, et lui faire des libations, comme nous l`avons fait, nous et nos pères, nos rois et nos chefs, dans les villes de juda et dans les rues de jérusalem. alors nous avions du pain pour nous rassasier, nous étions heureux, et nous n`éprouvions point de malheur.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,043,702,665 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK