You searched for: sed quod pueros fatigarunt (Latin - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

French

Info

Latin

sed quod pueros fatigarunt

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Franska

Info

Latin

sed quod erat

Franska

mais parce qu'elle était

Senast uppdaterad: 2010-06-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

sed, quod nolebat

Franska

mais, parce qu'il ne-voulait-pas

Senast uppdaterad: 2010-06-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

nemo quod suum est quaerat sed quod alteriu

Franska

que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d`autrui.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bon

Franska

mais qu`elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir dieu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

sed non prius quod spiritale est sed quod animale est deinde quod spirital

Franska

mais ce qui est spirituel n`est pas le premier, c`est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

non quod intrat in os coinquinat hominem sed quod procedit ex ore hoc coinquinat homine

Franska

ce n`est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l`homme; mais ce qui sort de la bouche, c`est ce qui souille l`homme.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

carissime noli imitari malum sed quod bonum est qui benefacit ex deo est qui malefacit non vidit deu

Franska

bien-aimé, n`imite pas le mal, mais le bien. celui qui fait le bien est de dieu; celui qui fait le mal n`a point vu dieu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutru

Franska

et maintenant, ce que je te demande, kyria, -non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu dès le commencement, -c`est que nous nous aimions les uns les autres.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

et cum duxerint vos tradentes nolite praecogitare quid loquamini sed quod datum vobis fuerit in illa hora id loquimini non enim estis vos loquentes sed spiritus sanctu

Franska

quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d`avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l`heure même; car ce n`est pas vous qui parlerez, mais l`esprit saint.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

si remittitis arcam dei israhel nolite dimittere eam vacuam sed quod debetis reddite ei pro peccato et tunc curabimini et scietis quare non recedat manus eius a vobi

Franska

ils répondirent: si vous renvoyez l`arche du dieu d`israël, ne la renvoyez point à vide, mais faites à dieu un sacrifice de culpabilité; alors vous guérirez, et vous saurez pourquoi sa main ne s`est pas retirée de dessus vous.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

non enim ad acuendam linguam , quod videbar emere maternis mercedibus , cum agerem annum aetatis undevicensimum iam defuncto patre ante biennium , non ergo ad acuendam linguam referebam illum librum neque mihi locutionem , sed quod loquebatur persuaserat .

Franska

ce n' était plus à aiguiser ma langue , unique objet que semblaient payer les subsides que m' envoyait ma mère ( j' avais alors dix - neuf ans et mon père était mort depuis plus de deux années ) , non, ce n' était plus à aiguiser ma langue que j' appliquais la lecture de ce livre ; ce qui m' y passionnait , c' étaient les choses dites , et non pas la manière dont elles étaient dites. saint augustin, les confessions , livre iii , iv , 7.

Senast uppdaterad: 2013-07-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,743,982,395 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK