You searched for: videtisne asinos et equos in via ? (Latin - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

French

Info

Latin

videtisne asinos et equos in via ?

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Franska

Info

Latin

qui ascenditis super nitentes asinos et sedetis in iudicio et ambulatis in via loquimin

Franska

vous qui montez de blanches ânesses, vous qui avez pour sièges des tapis, et vous qui marchez sur la route, chantez!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

ex alia in via

Franska

terrain

Senast uppdaterad: 2020-01-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

equus in via erat

Franska

scribere sciebam

Senast uppdaterad: 2019-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

pergo in via meacintu

Franska

je poursuis ma route

Senast uppdaterad: 2021-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

arae in via deis dicatae sunt

Franska

deis sunt arae

Senast uppdaterad: 2020-05-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dominam per notas vias ab hostibus agunt et equos capiunt

Franska

ils prennent leurs chevaux par l'ennemi, et ils agissent selon les voies connues de sa maîtresse,

Senast uppdaterad: 2020-05-26
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

caput primum instar eum in via

Franska

français

Senast uppdaterad: 2024-04-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee

Franska

rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d`Éphrata, qui est bethléhem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

mula in via aspera raedam trahebat

Franska

la mule marchait sur une route accidentée

Senast uppdaterad: 2021-09-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in via portat. '[748] fatuae sunt

Franska

le temps est entre tes mains

Senast uppdaterad: 2023-06-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nolite exire ad agros et in via ne ambuletis quoniam gladius inimici pavor in circuit

Franska

ne sortez pas dans les champs, n`allez pas sur les chemins; car là est le glaive de l`ennemi, et l`épouvante règne à l`entour!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et praecepit eis ne quid tollerent in via nisi virgam tantum non peram non panem neque in zona ae

Franska

il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n`est un bâton; de n`avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et dixerunt ad invicem nonne cor nostrum ardens erat in nobis dum loqueretur in via et aperiret nobis scriptura

Franska

et ils se dirent l`un à l`autre: notre coeur ne brûlait-il pas au dedans de nous, lorsqu`il nous parlait en chemin et nous expliquait les Écritures?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

propter iniquitatem avaritiae eius iratus sum et percussi eum abscondi et indignatus sum et abiit vagus in via cordis su

Franska

a cause de son avidité coupable, je me suis irrité et je l`ai frappé, je me suis caché dans mon indignation; et le rebelle a suivi le chemin de son coeur.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in peccatis suis quae peccaverat faciens malum coram domino et ambulans in via hieroboam et in peccato eius quo fecit peccare israhe

Franska

c`est ainsi qu`il mourut, à cause des péchés qu`il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, en marchant dans la voie de jéroboam, et en se livrant aux péchés que jéroboam avait commis pour faire pécher israël.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ait saul ad samuhelem immo audivi vocem domini et ambulavi in via per quam misit me dominus et adduxi agag regem amalech et amalech interfec

Franska

saül répondit à samuel: j`ai bien écouté la voix de l`Éternel, et j`ai suivi le chemin par lequel m`envoyait l`Éternel. j`ai amené agag, roi d`amalek, et j`ai dévoué par interdit les amalécites;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et instaura numerum militum qui ceciderunt de tuis et equos secundum equos pristinos et currus secundum currus quos ante habuisti et pugnabimus contra eos in campestribus et videbis quod obtinebimus eos credidit consilio eorum et fecit it

Franska

et forme-toi une armée pareille à celle que tu as perdue, avec autant de chevaux et autant de chars. puis nous les combattrons dans la plaine, et l`on verra si nous ne serons pas plus forts qu`eux. il les écouta, et fit ainsi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et via ante faciem eorum iuxta similitudinem gazofilaciorum quae erant in via aquilonis secundum longitudinem eorum sic et latitudo eorum et omnis introitus eorum et similitudines et ostia eoru

Franska

devant elles, il y avait une allée, comme devant les chambres qui étaient du côté du septentrion. la longueur et la largeur étaient les mêmes; leurs issues, leur disposition et leurs portes étaient semblables.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

haec dicit dominus redemptor tuus sanctus israhel ego dominus deus tuus docens te utilia gubernans te in via qua ambula

Franska

ainsi parle l`Éternel, ton rédempteur, le saint d`israël: moi, l`Éternel, ton dieu, je t`instruis pour ton bien, je te conduis dans la voie que tu dois suivre.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

propterea dic ad domum israhel haec dicit dominus deus certe in via patrum vestrorum vos polluimini et post offendicula eorum vos fornicamin

Franska

c`est pourquoi dis à la maison d`israël: ainsi parle le seigneur, l`Éternel: ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,762,684,920 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK