Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vigilo confido
regarder confiance
Senast uppdaterad: 2013-07-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vigilo
regarder confiance
Senast uppdaterad: 2013-07-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vos vigilo
tu fuit
Senast uppdaterad: 2022-02-16
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
in deo confido
trust in god
Senast uppdaterad: 2021-12-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in te domine confido
la mia fiducia in te
Senast uppdaterad: 2021-07-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tonitruum vigilo in tv.
je regarde les thunderman à la télé.
Senast uppdaterad: 2022-12-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cor sacratissimum jesu in te confido
sacré-cœur
Senast uppdaterad: 2019-05-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
deus meus in te confido non erubesca
car il l`a fondée sur les mers, et affermie sur les fleuves.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ante lucem vigilo de somno et puerem vovo
avant l'aube en regardant l'enfant dormira voco
Senast uppdaterad: 2020-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in te domine confido, non confundar in eternam,
i trust in you, my lord, i will not be put to shame in the eternal,
Senast uppdaterad: 2020-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ante lucem vigilo de somno et puerum voco , jussu
avant l'aube regarder le rêve
Senast uppdaterad: 2017-09-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
confido autem in domino quoniam et ipse veniam ad vos cit
et j`ai cette confiance dans le seigneur que moi-même aussi j`irai bientôt.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ego confido in vobis in domino quod nihil aliud sapietis qui autem conturbat vos portabit iudicium quicumque est ill
j`ai cette confiance en vous, dans le seigneur, que vous ne penserez pas autrement. mais celui qui vous trouble, quel qu`il soit, en portera la peine.
ipse autem ego paulus obsecro vos per mansuetudinem et modestiam christi qui in facie quidem humilis inter vos absens autem confido in vobi
moi paul, je vous prie, par la douceur et la bonté de christ, -moi, humble d`apparence quand je suis au milieu de vous, et plein de hardiesse à votre égard quand je suis éloigné, -