You searched for: vivebat (Latin - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Franska

Info

Latin

vivebat

Franska

alo

Senast uppdaterad: 2021-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

is ita vivebat

Franska

traducteur français

Senast uppdaterad: 2014-05-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vivebat cum q. catulo,

Franska

il vivait avec q. catulus,

Senast uppdaterad: 2010-06-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

alter altero more vivebat

Franska

ils vivaient l'un d'une façon, l'autre d'une autre

Senast uppdaterad: 2013-04-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

longa erat obsidio quia illis temporibus syracusis vivebat archimedes, vir summi ingenii

Franska

traducteur anglais français

Senast uppdaterad: 2014-10-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

erat temporibus illis iucundus quincto metello illis numidico audiebatur mallio aemelio vivebat cum quincto catulo patre et filio

Franska

il vivait à cette époque avec eux, quincto agréable quincto lui son jeune père, et pour son fils, a été entendu mallio aemelio

Senast uppdaterad: 2021-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

excedebat , inquis, ejus cena diem ? minime ! valde enim frugaliter vivebat ; nihil consumebat , nisi noctem.

Franska

son dîner, dis - tu , allait au - delà du jour ? pas du tout ! car il vivait sobrement ; il ne consommait rien, sauf la nuit.

Senast uppdaterad: 2013-07-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

erat olim italiae rex, picus nomine. pulcherrimum virum omnes silvae nymphae amabant. unam tamen nympham picus judicabat amore dignam quacum vivebat. ejus nomen canens erat, quia voce rarissima et jucundissima canebat : poterat etiam voce sua silvas et saxa movere.

Franska

il était une fois un roi d'italie, nommé picus. toutes les nymphes de la forêt aimaient ce bel homme. mais picus jugea qu'il n'y avait qu'une seule nymphe digne de l'amour avec lequel il vivait. il s'appelait canens, car il chantait d'une voix très rare et des plus agréables : il savait aussi par sa propre voix remuer les bois et les rochers.

Senast uppdaterad: 2022-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,744,650,367 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK