Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et praecipies eis ut ad dominos suos loquantur haec dicit dominus exercituum deus israhel haec dicetis ad dominos vestro
e affida loro questo mandato per i loro signori: dice il signore degli eserciti, dio di israele, così parlerete ai vostri signori
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
divities multos servos possidebant qui dominos in domesticis operibus audiavabant
abbiamo sentito molti schia
Senast uppdaterad: 2022-05-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
respondens autem nabal pueris david ait quis est david et quis est filius isai hodie increverunt servi qui fugiunt dominos suo
ma nabal rispose ai servi di davide: «chi è davide e chi è il figlio di iesse? oggi sono troppi i servi che scappano dai loro padroni
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
qui autem fideles habent dominos non contemnant quia fratres sunt sed magis serviant quia fideles sunt et dilecti qui beneficii participes sunt haec doce et exhortar
quelli poi che hanno padroni credenti, non manchino loro di riguardo perché sono fratelli, ma li servano ancora meglio, proprio perché sono credenti e amati coloro che ricevono i loro servizi
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
avia puellis et pueris laetis fabulas et historias narrabat. fabulae deas et deos, dominos et matronas romae memorabant; historiae graecos poetas et graeciae incolas celebrabant. agricolarum filii miras fabulas et claras historias amabant et cotidie audiebant, dum ancillae cenam comparabant, in area gallinae errabant et in lacunis ranae coaxabant. alaudae et cicadae in altae fagi ramis canebant et sono villae incolas delectabant.
la nonna raccontava storie e storie felici a ragazze e ragazzi. le favole menzionavano le dee e gli dei, i signori e le amanti di roma; le storie hanno celebrato i poeti greci e gli abitanti della grecia. i bambini dei contadini amavano le storie e le fiabe meravigliose e le ascoltavano ogni giorno, mentre le cameriere preparavano la cena, le galline vagavano nel cortile e le rane negli stagni. le allodole e le cicale cantavano tra gli alti rami del faggio e gli abitanti del villaggio si rallegravano del suono.
Senast uppdaterad: 2022-08-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.