Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ignorabant
wist
Senast uppdaterad: 2013-01-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
heac
Senast uppdaterad: 2020-11-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
at illi ignorabant verbum et timebant eum interrogar
istruiva infatti i suoi discepoli e diceva loro: «il figlio dell'uomo sta per esser consegnato nelle mani degli uomini e lo uccideranno; ma una volta ucciso, dopo tre giorni, risusciterà»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
troiani ignorabant quid in equo ligneo graecorum lateret
Senast uppdaterad: 2020-05-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cum orator heac dixisset
Senast uppdaterad: 2023-09-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dum heac a caesare geruntur
dall'assistenza prevista per i cittadini,
Senast uppdaterad: 2024-02-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
immolaverunt daemonibus et non deo diis quos ignorabant novi recentesque venerunt quos non coluerunt patres eoru
hanno sacrificato a demoni che non sono dio, a divinità che non conoscevano, novità, venute da poco, che i vostri padri non avevano temuto
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et reversus denuo invenit eos dormientes erant enim oculi illorum ingravati et ignorabant quid responderent e
ritornato li trovò addormentati, perché i loro occhi si erano appesantiti, e non sapevano che cosa rispondergli
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
quod cum vidissent filii israhel dixerunt ad invicem man hu quod significat quid est hoc ignorabant enim quid esset quibus ait moses iste est panis quem dedit dominus vobis ad vescendu
gli israeliti la videro e si dissero l'un l'altro: «man hu: che cos'è?», perché non sapevano che cosa fosse. mosè disse loro: «e' il pane che il signore vi ha dato in cibo
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: