Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
esse in intellectu solo
to be in the intellect alone
Senast uppdaterad: 2022-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in finem filiis core ad intellectu
fammi giustizia, o dio, difendi la mia causa contro gente spietata; liberami dall'uomo iniquo e fallace
Senast uppdaterad: 2013-02-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectu
per dare agli inesperti l'accortezza, ai giovani conoscenza e riflessione
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
intellege quae dico dabit enim tibi dominus in omnibus intellectu
cerca di comprendere ciò che voglio dire; il signore certamente ti darà intelligenza per ogni cosa
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eiu
io so che grande è il signore, il nostro dio sopra tutti gli dei
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ideo et nos ex qua die audivimus non cessamus pro vobis orantes et postulantes ut impleamini agnitione voluntatis eius in omni sapientia et intellectu spirital
perciò anche noi, da quando abbiamo saputo questo, non cessiamo di pregare per voi, e di chiedere che abbiate una conoscenza piena della sua volontà con ogni sapienza e intelligenza spirituale
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sicut et in omnibus epistulis loquens in eis de his in quibus sunt quaedam difficilia intellectu quae indocti et instabiles depravant sicut et ceteras scripturas ad suam ipsorum perditione
così egli fa in tutte le lettere, in cui tratta di queste cose. in esse ci sono alcune cose difficili da comprendere e gli ignoranti e gli instabili le travisano, al pari delle altre scritture, per loro propria rovina
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: