Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
omnino auditur inter vos fornicatio et talis fornicatio qualis nec inter gentes ita ut uxorem patris aliquis habea
現に聞くところによると、あなたがたの間に不品行な者があり、しかもその不品行は、異邦人の間にもないほどのもので、ある人がその父の妻と一緒に住んでいるということである。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
consideravit enim se et abiit et statim oblitus est qualis fueri
彼は自分を映して見てそこから立ち去ると、そのとたんに、自分の姿がどんなであったかを忘れてしまう。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qualis terrenus tales et terreni et qualis caelestis tales et caeleste
この土に属する人に、土に属している人々は等しく、この天に属する人に、天に属している人々は等しいのである。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quae cum vidisset turbata est in sermone eius et cogitabat qualis esset ista salutati
この言葉にマリヤはひどく胸騒ぎがして、このあいさつはなんの事であろうかと、思いめぐらしていた。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
porro homines mirati sunt dicentes qualis est hic quia et venti et mare oboediunt e
彼らは驚いて言った、「このかたはどういう人なのだろう。風も海も従わせるとは」。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eritque clamor magnus in universa terra aegypti qualis nec ante fuit nec postea futurus es
そしてエジプト全国に大いなる叫びが起るであろう。このようなことはかつてなく、また、ふたたびないであろう』と。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qualis est dilectus tuus ex dilecto o pulcherrima mulierum qualis est dilectus tuus ex dilecto quia sic adiurasti no
女のうちの最も美しい者よ、あなたの愛する者は、ほかの人の愛する者に、なんのまさるところがあるか。あなたの愛する者は、ほかの人の愛する者に、なんのまさるところがあって、そのように、わたしたちに誓い、願うのか。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
talis enim decebat ut nobis esset pontifex sanctus innocens inpollutus segregatus a peccatoribus et excelsior caelis factu
このように、聖にして、悪も汚れもなく、罪人とは区別され、かつ、もろもろの天よりも高くされている大祭司こそ、わたしたちにとってふさわしいかたである。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
factaque est grandis celebritas in hierusalem qualis a diebus salomonis filii david regis israhel in ea urbe non fuera
このようにエルサレムに大いなる喜びがあった。イスラエルの王ダビデの子ソロモンの時からこのかた、このような事はエルサレムになかった。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ecce terra chaldeorum talis populus non fuit assur fundavit eam in captivitatem transduxerunt robustos eius suffoderunt domos eius posuerunt eam in ruina
カルデヤびとの国を見よ、アッスリヤではなく、この民がツロを野の獣のすみかに定めた。彼らはやぐらを建て、もろもろの宮殿をこわして荒塚とした。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et paulus opto apud deum et in modico et in magno non tantum te sed et omnes hos qui audiunt hodie fieri tales qualis et ego sum exceptis vinculis hi
パウロが言った、「説くことが少しであろうと、多くであろうと、わたしが神に祈るのは、ただあなただけでなく、きょう、わたしの言葉を聞いた人もみな、わたしのようになって下さることです。このような鎖は別ですが」。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixitque ei qualis est forma eius quae ait vir senex ascendit et ipse amictus est pallio intellexit saul quod samuhel esset et inclinavit se super faciem suam in terra et adoravi
サウルは彼女に言った、「その人はどんな様子をしていますか」。彼女は言った、「ひとりの老人がのぼってこられます。その人は上着をまとっておられます」。サウルはその人がサムエルであるのを知り、地にひれ伏して拝した。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et dixit david salomon filius meus puer parvulus est et delicatus domus autem quam aedificari volo domino talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur praeparabo ergo ei necessaria et ob hanc causam ante mortem suam omnes paravit inpensa
ダビデは言った、「わが子ソロモンは若く、かつ経験がない。また主のために建てる家はきわめて壮大で、万国に名を得、栄えを得るものでなければならない。それゆえ、わたしはその準備をしておこう」と。こうしてダビデは死ぬ前に多くの物資を準備した。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.