Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ne forte insultet tibi cum audierit et exprobrare non cesse
da te ne izgrdi tko èuje i da ti se kleveta ne vrati.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem mea
a kad bi se na zov moj i odazvao, vjerovao ne bih da on glas moj slua.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixitque sarra risum fecit mihi deus quicumque audierit conridebit mih
sara reèe: "dade mi bog da se nasmijem, i tko god to èuje nasmijat æe mi se."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
si audierit vir et tacuerit nec contradixerit sponsioni reddet quodcumque promisera
pa njezin mu sazna i nita joj ne rekne, ne usprotivi joj se, svaki je njezin zavjet valjan i valjano je svako obeæanje kojim se obvezala.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erit autem omnis anima quae non audierit prophetam illum exterminabitur de pleb
i svaka dua koja ne poslua toga proroka, neka se iskorijeni iz naroda."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
numquid lex nostra iudicat hominem nisi audierit ab ipso prius et cognoverit quid facia
"zar na zakon sudi èovjeku ako ga prije ne saslua i ne dozna to èini?"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ubi audierit bucinam dicet va procul odoratur bellum exhortationem ducum et ululatum exercitu
na svaki zvuk roga on zare: ha! izdaleka on ljuti boj veæ njui, viku bojnu i pokliè vojskovoða.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et dices ad eos haec dicit dominus deus israhel maledictus vir qui non audierit verba pacti huiu
reci im: ovako veli jahve, bog izraelov: 'proklet bio èovjek koji ne poslua rijeèi saveza ovoga,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quod si non audierit eos dic ecclesiae si autem et ecclesiam non audierit sit tibi sicut ethnicus et publicanu
ako ni njih ne poslua, reci crkvi. ako pak ni crkve ne poslua, neka ti bude kao poganin i carinik."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et dixit dominus ad samuhel ecce ego facio verbum in israhel quod quicumque audierit tinnient ambae aures eiu
tada jahve reèe samuelu: "evo, uèinit æu neto u izraelu da æe oba uha zujati svakome koji èuje.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et si quis audierit verba mea et non custodierit ego non iudico eum non enim veni ut iudicem mundum sed ut salvificem mundu
i slua li tko moje rijeèi, a ne èuva ih, ja ga ne sudim. ja nisam doao suditi svijetu, nego svijet spasiti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et quicumque non receperit vos neque audierit sermones vestros exeuntes foras de domo vel de civitate excutite pulverem de pedibus vestri
gdje vas ne prime i ne posluaju rijeèi vaih, iziðite iz kuæe ili grada toga i prainu otresite sa svojih nogu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque audierit verba iuramenti huius benedicat sibi in corde suo dicens pax erit mihi et ambulabo in pravitate cordis mei et adsumat ebria sitiente
takvome neæe jahve nikad oprostiti, nego æe se gnjev i ljubomornost jahvina izliti na tog èovjeka, tako da æe se sve prokletstvo zapisano u ovoj knjizi na nj oboriti te æe jahve izbrisati ime njegovo pod nebom.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ait ahitofel ad absalom ingredere ad concubinas patris tui quas dimisit ad custodiendam domum ut cum audierit omnis israhel quod foedaveris patrem tuum roborentur manus eorum tecu
ahitofel odgovori abalomu: "uði k inoèama svoga oca, koje je ostavio da èuvaju palaèu: tada æe sav izrael èuti da si u zavadi sa svojim ocem, pa æe se ohrabriti svi oni koji su pristali uz tebe."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur absalo
on se sada krije u kakvoj jami ili na kakvu drugom mjestu. pa ako odmah u poèetku koji od naih padne, proirit æe se glas o porazu u vojsci koja je pristala uz abaloma.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et dices audite verbum domini reges iuda et habitatores hierusalem haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego inducam adflictionem super locum istum ita ut omnis qui audierit illam tinniant aures eiu
reci im: Èujte rijeè jahvinu, kraljevi judejski i stanovnici jeruzalemski. ovako govori jahve nad vojskama, bog izraelov: 'evo dovodim nesreæu na ovo mjesto te æe svima koji to èuju u uima zazujati.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: