Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
flumina plaudent manu simul montes exultabun
sion radostan slua, gradovi judini klièu zbog tvojih sudova, o jahve!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui dico profundo desolare et flumina tua arefacia
ja govorim moru: 'presahni! presuujem ti rijeke.'
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in siti
jer mu duh veæ ogorèie, nesmotrenu rijeè izusti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vae terrae cymbalo alarum quae est trans flumina aethiopia
jao zemlji krilatih kukaca s one strane rijeka kukih,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aqua
miicom si izbavio narod svoj, sinove jakovljeve i josipove.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adhuc terram non fecerat et flumina et cardines orbis terra
kad jo ne bijae naèinio zemlje, ni poljana, ni poèetka zemaljskom prahu;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
benedicite maria et flumina domino laudate et superexaltate eum in saecul
mora i rijeke, blagoslivljajte gospoda: hvalite i uzvisujte ga dovijeka!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et deficient flumina adtenuabuntur et siccabuntur rivi aggerum calamus et iuncus marcesce
zaudarat æe prokopi, spast æe rukavci rijeke egipatske i presuiti. uvenut æe trska i sita,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui credit in me sicut dixit scriptura flumina de ventre eius fluent aquae viva
koji vjeruje u mene! kao to reèe pismo: 'rijeke æe ive vode poteæi iz njegove utrobe!'"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
elevaverunt flumina domine elevaverunt flumina vocem suam *elevabunt flumina fluctus suos
navijetati jutrom ljubav tvoju i noæu vjernost tvoju,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et tertius effudit fialam suam super flumina et super fontes aquarum et factus est sangui
treæi izli svoju èau na rijeke i izvore voda. i postadoe krv.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnia flumina intrant mare et mare non redundat ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluan
sve rijeke teku u more i more se ne prepunja; odakle teku rijeke, onamo se vraæaju da ponovo poènu svoj tok.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
desertos faciam montes et colles et omne gramen eorum exsiccabo et ponam flumina in insulas et stagna arefacia
isuit æu brda i bregove, sparuiti svu zelen po njima, rijeke æu u stepe pretvoriti i moèvare isuiti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
increpans mare et exsiccans illud et omnia flumina ad desertum deducens infirmatus est basan et carmelus et flos libani elangui
prijeti moru i isuuje ga, presuuje sve rijeke. ...baan i karmel uvenuli su, povenuli su pupoljci libana!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et descendit pluvia et venerunt flumina et flaverunt venti et inruerunt in domum illam et non cecidit fundata enim erat super petra
zapljuti kia, navale bujice, duhnu vjetrovi i sruèe se na tu kuæu, ali ona ne pada. jer - utemeljena je na stijeni."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
aquae multae non poterunt extinguere caritatem nec flumina obruent illam si dederit homo omnem substantiam domus suae pro dilectione quasi nihil despicient eu
mnoge vode ne mogu ugasiti ljubav niti je rijeke potopiti. da netko daje za ljubav sve to u kuæi ima, taj bi navukao prezir na sebe.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas ite angeli veloces ad gentem convulsam et dilaceratam ad populum terribilem post quem non est alius gentem expectantem expectantem et conculcatam cuius diripuerunt flumina terram eiu
tebi koja alje morem glasnike i vodom u èamcima rogoznim. idite, brze skoroteèe, k narodu stasitu, tamnoputu, k narodu kog se boje odvajkada, narodu ilavu, zavojevaèu, èija je zemlja rijekama izbrazdana.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in tempore illo deferetur munus domino exercituum a populo divulso et dilacerato a populo terribili post quem non fuit alius a gente expectante expectante et conculcata cuius diripuerunt flumina terram eius ad locum nominis domini exercituum montem sio
u ono æe vrijeme narod stasit i tamnoputan, narod kojega se boje odvajkada, narod ilav i zavojevaèki, èija je zemlja izbrazdana rijekama, donositi darove jahvi nad vojskama, k mjestu imena jahve nad vojskama - na goru sion.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quia veni et non erat vir vocavi et non erat qui audiret numquid adbreviata et parvula facta est manus mea ut non possim redimere aut non est in me virtus ad liberandum ecce in increpatione mea desertum faciam mare ponam flumina in siccum conputrescent pisces sine aqua et morientur in sit
zato ne naðoh nikoga kad sam doao? zato se ne odazva nitko kad sam zazvao? zar mi je ruka prekratka da izbavi, ili u meni snage nema da oslobodim? gle, prijetnjom svojom isuujem more, u pustinje rijeke pretvaram; njihove se ribe raspadaju jer vode nema i od eði ugibaju.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: