Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mulier in silentio discat cum omni subiection
en kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
teth bonum est praestolari cum silentio salutare domin
det er godt at en bier i stillhet efter herrens frelse.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
verba sapientium audiuntur in silentio plus quam clamor principis inter stulto
de vises ord som høres i ro, er bedre enn rop fra en hersker blandt dårene.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si mordeat serpens in silentio nihil eo minus habet qui occulte detrahi
når ormen biter uten besvergelse*, har tungens eier** ingen nytte av den. / {* før besvergelsen har funnet sted; slm 58, 6.} / {** besvergeren.}
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum haec dixisset abiit et vocavit mariam sororem suam silentio dicens magister adest et vocat t
og da hun hadde sagt dette, gikk hun bort og kalte i stillhet på sin søster maria og sa: mesteren er her og kaller på dig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de turba autem detraxerunt alexandrum propellentibus eum iudaeis alexander ergo manu silentio postulato volebat rationem reddere popul
men nogen av hopen satte aleksander inn i saken, da jødene skjøv ham frem; aleksander slo da til lyd med hånden og vilde holde en forsvarstale til folket.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum ille permisisset paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicen
da han gav ham lov til det, stilte paulus sig på trappen og slo til lyd for folket med hånden; da det nu blev aldeles stille, talte han til dem på det hebraiske mål og sa:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et consurgens intempesta nocte silentio tulit filium meum de latere meo ancillae tuae dormientis et conlocavit in sinu suo suum autem filium qui erat mortuus posuit in sinu me
og hun stod op midt om natten og tok min sønn fra min side, mens din tjenerinne sov, og hun la ham ved sin barm, og sin egen sønn som var død, la hun ved min barm.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quod cum audissent philisthim et percrebruisset apud eos intrasse urbem samson circumdederunt eum positis in porta civitatis custodibus et ibi tota nocte cum silentio praestolantes ut facto mane exeuntem occideren
da folkene i gasa fikk høre at samson var kommet dit, omringet de ham og lurte på ham hele natten ved byporten, men holdt sig ellers rolig hele natten og sa: når det lysner mot dag, vil vi slå ham ihjel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tulit itaque iahel uxor aber clavum tabernaculi adsumens pariter malleum et ingressa abscondite et cum silentio posuit supra tempus capitis eius clavum percussumque malleo defixit in cerebrum usque ad terram qui soporem morti socians defecit et mortuus es
men jael, hebers hustru, tok en teltplugg og gikk sakte inn til ham med en hammer i hånden og slo pluggen gjennem tinningen på ham, så den gikk ned i jorden; for trett som han var, var han falt i tung søvn. således døde han.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: