Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ducit
conduz
Senast uppdaterad: 2022-01-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dominus passos ducit me
o senhor me conduz?
Senast uppdaterad: 2020-09-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplanta
aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad morte
na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad morte
há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz � morte.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee
assim morreu raquel, e foi sepultada no caminho de efrata (esta é bete-leém).
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt ea
e porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz � vida, e poucos são os que a encontram.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
egressus inde venit verno tempore ad terram quae ducit efratham in qua cum parturiret rahe
depois partiram de betel; e, faltando ainda um trecho pequeno para chegar a efrata, raquel começou a sentir dores de parto, e custou-lhe o dar � luz.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
omnis qui dimittit uxorem suam et ducit alteram moechatur et qui dimissam a viro ducit moechatu
todo aquele que repudia sua mulher e casa com outra, comete adultério; e quem casa com a que foi repudiada pelo marido, também comete adultério.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dederat autem traditor eius signum eis dicens quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eum et ducit
ora, o que o traía lhes havia dado um sinal, dizendo: aquele que eu beijar, esse é; prendei-o e levai-o com segurança.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
intrate per angustam portam quia lata porta et spatiosa via quae ducit ad perditionem et multi sunt qui intrant per ea
entrai pela porta estreita; porque larga é a porta, e espaçoso o caminho que conduz � perdição, e muitos são os que entram por ela;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et post dies sex adsumpsit iesus petrum et iacobum et iohannem fratrem eius et ducit illos in montem excelsum seorsu
seis dias depois, tomou jesus consigo a pedro, a tiago e a joão, irmão deste, e os conduziu � parte a um alto monte;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eo tempore isaac deambulabat per viam quae ducit ad puteum cuius nomen est viventis et videntis habitabat enim in terra austral
ora, isaque tinha vindo do caminho de beer-laai-rói; pois habitava na terra do negebe.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cumque transissemus fratres nostros filios esau qui habitabant in seir per viam campestrem de helath et de asiongaber venimus ad iter quod ducit in desertum moa
assim, pois, passamos por nossos irmãos, os filhos de esaú, que habitam em seir, desde o caminho da arabá de elate e de eziom-geber: depois nos viramos e passamos pelo caminho do deserto de moabe.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et a solitudine usque ad mare cheneroth contra orientem et usque ad mare deserti quod est mare salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit bethesimoth et ab australi parte quae subiacent asedothphasg
e a arabá até o mar de quinerote para o oriente, e até o mar da arabá, o mar salgado, para o oriente, pelo caminho de bete-jesimote, e no sul abaixo das faldas de pisga;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et interrupta est civitas et omnes viri bellatores nocte fugerunt per viam portae quae est inter duplicem murum ad hortum regis porro chaldei obsidebant in circuitu civitatem fugit itaque per viam quae ducit ad campestria solitudini
então a cidade foi arrombada, e todos os homens de guerra fugiram de noite pelo caminho da porta entre os dois muros, a qual estava junto ao jardim do rei (porque os caldeus estavam contra a cidade em redor), e o rei se foi pelo caminho da arabá.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu
então foi aberta uma brecha na cidade; e todos os homens de guerra fugiram, e saíram da cidade de noite, pelo caminho da porta entre os dois muros, a qual está junto ao jardim do rei, enquanto os caldeus estavam ao redor da cidade; e foram pelo caminho da arabá.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: