Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tantae molis erat romanam condere gentem!
tão custosa mostrava-se a tarefa de implantar dos romanos a nação!
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diligit enim gentem nostram et synagogam ipse aedificavit nobi
porque ama � nossa nação, e ele mesmo nos edificou a sinagoga.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alteru
da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quod si non audierint evellam gentem illam evulsione et perditione ait dominu
mas, se não quiserem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação, e a farei perecer, diz o senhor.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
abimelech vero non tetigerat eam et ait domine num gentem ignorantem et iustam interficie
ora, abimeleque ainda não se havia chegado a ela: perguntou, pois: senhor matarás porventura tambem uma nação justa?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
repente loquar adversum gentem et adversum regnum ut eradicem et destruam et disperdam illu
se em qualquer tempo eu falar acerca duma nação, e acerca dum reino, para arrancar, para derribar e para destruir,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vo
para que a terra não seja contaminada por vós e não vos vomite também a vós, como vomitou a nação que nela estava antes de vós.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc
porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá fomes e terremotos em vários lugares.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib
e deus disse: eu sou deus, o deus de teu pai; não temas descer para o egito; porque eu te farei ali uma grande nação.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior si
deixa-me que o destrua, e apague o seu nome de debaixo do céu; e farei de ti nação mais poderosa e mais numerosa do que esta.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ain cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non potera
os nossos olhos desfaleciam, esperando o nosso vão socorro. em vigiando olhávamos para uma nação, que não podia, livrai.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adducet dominus super te gentem de longinquo et de extremis finibus terrae in similitudinem aquilae volantis cum impetu cuius linguam intellegere non possi
o senhor levantará contra ti de longe, da extremidade da terra, uma nação que voa como a águia, nação cuja língua não entenderás;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ad gentem fallacem mittam eum et contra populum furoris mei mandabo illi ut auferat spolia et diripiat praedam et ponat illum in conculcationem quasi lutum platearu
eu a envio contra uma nação ímpia; e contra o povo do meu furor lhe dou ordem, para tomar o despojo, para arrebatar a presa, e para os pisar aos pés, como a lama das ruas.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque impleti fuerint anni septuaginta visitabo super regem babylonis et super gentem illam dicit dominus iniquitatem eorum et super terram chaldeorum et ponam illam in solitudines sempiterna
acontecerá, porém, que quando se cumprirem os setenta anos, castigarei o rei de babilônia, e esta nação, diz o senhor, castigando a sua iniqüidade, e a terra dos caldeus; farei dela uma desolação perpetua.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et iudicabit inter populos multos et corripiet gentes fortes usque in longinquum et concident gladios suos in vomeres et hastas suas in ligones non sumet gens adversus gentem gladium et non discent ultra belligerar
e julgará entre muitos povos, e arbitrará entre nações poderosas e longínquas; e converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quae est autem ut populus tuus israhel gens in terra propter quam ivit deus ut redimeret eam sibi in populum et poneret sibi nomen faceretque eis magnalia et horribilia super terram a facie populi tui quem redemisti tibi ex aegypto gentem et deum eiu
que outra nação na terra é semelhante a teu povo israel, a quem tu, ó deus, foste resgatar para te ser povo, para te fazeres um nome, e para fazeres a seu favor estas grandes e terríveis coisas para a tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste para ti do egito, desterrando nações e seus deuses?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: