You searched for: mori potivs quam non desiderare (Latin - Rumänska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Rumänska

Info

Latin

mori potivs quam non desiderare

Rumänska

il desiderio di non morire potivs

Senast uppdaterad: 2016-01-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

at ille respondens ait omnis plantatio quam non plantavit pater meus caelestis eradicabitu

Rumänska

drept răspuns, el le -a zis: ,,orice răsad, pe care nu l -a sădit tatăl meu cel ceresc, va fi smuls din rădăcină.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

testimonium in ioseph posuit illud cum exiret de terra aegypti linguam quam non noverat audivi

Rumänska

ne faci să fim mărul de ceartă al vecinilor noştri, şi vrăjmaşii noştri rîd de noi între ei.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et dixit quid viderunt in domo tua et dixit ezechias omnia quae in domo mea sunt viderunt non fuit res quam non ostenderim eis in thesauris mei

Rumänska

isaia a mai zis: ,,ce au văzut în casa ta?`` ezechia a răspuns: ,,au văzut tot ce este în casa mea: n'a rămas nimic în vistieriile mele, pe care să nu li -l fi arătat.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

veniet super te malum et nescies ortum eius et inruet super te calamitas quam non poteris expiare veniet super te repente miseria quam nescie

Rumänska

de aceea nenorocirea va veni peste tine, fără să -i vezi zorile; urgia va cădea peste tine, fără s'o poţi împăca; şi deodată va veni peste tine prăpădul, pe neaşteptate.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

absque terra filiorum ammon ad quam non accessimus et cunctis quae adiacent torrenti ieboc et urbibus montanis universisque locis a quibus nos prohibuit dominus deus noste

Rumänska

dar de ţara copiilor lui amon nu te-ai apropiat, de toate malurile pîrîului iaboc, de cetăţile dela munte, şi de toate locurile pe cari te -a oprit domnul, dumnezeul tău, să le loveşti.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ego quoque prohibui a vobis imbrem cum adhuc tres menses superessent usque ad messem et plui super civitatem unam et super civitatem alteram non plui pars una conpluta est et pars super quam non plui arui

Rumänska

,,n'am vrut să vă dau nici ploaie, cînd mai erau încă trei luni pînă la secerat; am dat ploaie peste o cetate, dar n'am dat ploaie peste o altă cetate; într'un ogor a plouat, şi altul, în care n'a plouat, s'a uscat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,735,187,372 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK