Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
verumtamen bene fecistis communicantes tribulationi mea
dar bine aţi făcut că aţi luat parte la strîmtorarea mea.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cui ergo similem fecistis deum aut quam imaginem ponetis e
cu cine voiţi să asemănaţi pe dumnezeu? Şi cu ce asemănare Îl veţi asemăna?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis simile
cu cine mă veţi pune alături, ca să mă asemănaţi? cu cine mă veţi asemăna, şi mă veţi potrivi?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et nunc fratres scio quia per ignorantiam fecistis sicut et principes vestr
Şi acum, fraţilor, ştiu că din neştiinţă aţi făcut aşa, ca şi mai marii voştri.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et statuentes eos in medio interrogabant in qua virtute aut in quo nomine fecistis hoc vo
au pus pe petru şi pe ioan în mijlocul lor, şi i-au întrebat: ,,cu ce putere, sau în numele cui aţi făcut voi lucrul acesta?``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit eis israhel in meam hoc fecistis miseriam ut indicaretis ei et alium habere vos fratre
israel a zis atunci: ,,pentruce mi-aţi făcut un astfel de rău, şi aţi spus omului aceluia că mai aveţi un frate?``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dicens illis scriptum est quia domus mea domus orationis est vos autem fecistis illam speluncam latronu
Şi le -a zis: ,,este scris: ,casa mea va fi o casă de rugăciune. dar voi aţi făcut din ea o peşteră de tîlhari.``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit ad eas ite in domum matris vestrae faciat dominus vobiscum misericordiam sicut fecistis cum mortuis et mecu
naomi a zis atunci celor două nurori ale ei: ,,duceţi-vă şi întoarceţi-vă fiecare la casa mamei ei! domnul să se îndure de voi, cum v'aţi îndurat şi voi de cei ce au murit şi de mine!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et suscepistis tabernaculum moloch et sidus dei vestri rempham figuras quas fecistis adorare eas et transferam vos trans babylone
aţi purtat cortul lui moloh şi chipul stelei zeului remfan, chipurile acelea, pe cari le-aţi făcut ca să vă închinaţi lor! de aceea vă voi strămuta dincolo de babilon.`
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et docebat dicens eis non scriptum est quia domus mea domus orationis vocabitur omnibus gentibus vos autem fecistis eam speluncam latronu
Şi -i învăţa şi zicea: ,,oare nu este scris: ,casa mea se va chema o casă de rugăciune pentru toate neamurile?` dar voi aţi făcut din ea o peşteră de tîlhari.``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit pater iacob absque liberis me esse fecistis ioseph non est super symeon tenetur in vinculis beniamin auferetis in me haec mala omnia reciderun
tatăl lor iacov le -a zis: ,,voi mă lipsiţi de copii: iosif nu mai este, simeon nu mai este, şi voiţi să luaţi şi pe beniamin. toate acestea pe mine mă lovesc!``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit autem samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo domini et servite domino in omni corde vestr
samuel a zis poporului: ,,nu vă temeţi! aţi făcut tot răul acesta; dar nu vă abateţi dela domnul, şi slujiţi domnului din toată inima voastră.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
domui autem rechabitarum dixit hieremias haec dicit dominus exercituum deus israhel pro eo quod oboedistis praecepto ionadab patris vestri et custodistis omnia mandata eius et fecistis universa quae praecepit vobi
Şi ieremia a zis casei recabiţilor: ,,aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel: pentrucă aţi ascultat de poruncile tatălui vostru ionadab, pentrucă aţi păzit toate orînduirile lui şi aţi făcut tot ce v'a poruncit el;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et conversi estis vos hodie et fecistis quod rectum est in oculis meis ut praedicaretis libertatem unusquisque ad amicum suum et inistis pactum in conspectu meo in domo in qua invocatum est nomen meum super ea
voi v'aţi întors astăzi în voi înşivă, aţi făcut ce este bine înaintea mea, vestind fiecare slobozenia pentru aproapele său, şi aţi făcut o învoială înaintea mea, în casa peste care este chemat numele meu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et eiecistis sacerdotes domini filios aaron atque levitas et fecistis vobis sacerdotes sicut omnes populi terrarum quicumque venerit et initiaverit manum suam in tauro in bubus et in arietibus septem fit sacerdos eorum qui non sunt di
n'aţi îndepărtat voi pe preoţii domnului, pe fiii lui aaron şi pe leviţi, şi nu v'aţi făcut voi preoţi, ca şi popoarele celorlalte ţări? oricine venea cu un viţel şi şapte berbeci, ca să fie sfinţit, se făcea preot al celui ce nu este dumnezeu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: