You searched for: loquimini (Latin - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Romanian

Info

Latin

loquimini

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Rumänska

Info

Latin

si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominu

Rumänska

eu strig către dumnezeu, către cel prea Înalt, către dumnezeu, care lucrează pentru mine.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

sic loquimini et sic facite sicut per legem libertatis incipientes iudicar

Rumänska

să vorbiţi şi să lucraţi ca nişte oameni cari au să fie judecaţi de o lege a slobozeniei:

Senast uppdaterad: 2023-10-10
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Latin

audite verba pacti huius et loquimini ad viros iuda et habitatores hierusale

Rumänska

,ascultaţi cuvintele acestui legămînt, şi spuneţi-le oamenilor lui iuda şi locuitorilor ierusalimului!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

loquimini filiis israhel et dicite eis vir qui patitur fluxum seminis inmundus eri

Rumänska

,,vorbiţi copiilor lui israel, şi spuneţi-le: ,orice om care are o scurgere din trupul lui, prin chiar faptul acesta este necurat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

propter quod deponentes mendacium loquimini veritatem unusquisque cum proximo suo quoniam sumus invicem membr

Rumänska

de aceea, lăsaţi-vă de minciună: ,,fiecare dintre voi să spună aproapelui său adevărul``, pentrucă sîntem mădulare unii altora.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

dixitque ad eos rabsaces loquimini ezechiae haec dicit rex magnus rex assyriorum quae est ista fiducia qua niteri

Rumänska

rabşache le -a zis: ,,spuneţi lui ezechia: ,aşa vorbeşte marele împărat, împăratul asiriei: ,ce este încrederea aceasta pe care te bizuieşti?``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

haec sunt ergo verba quae facietis loquimini veritatem unusquisque cum proximo suo veritatem et iudicium pacis iudicate in portis vestri

Rumänska

iată ce trebuie să faceţi: fiecare să spună aproapelui său adevărul; judecaţi în porţile voastre după adevăr şi în vederea păcii;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

ad regem autem iuda qui misit vos pro domino deprecando sic loquimini haec dicit dominus deus israhel quoniam audisti verba volumini

Rumänska

dar să spuneţi împăratului lui iuda care v'a trimes să întrebaţi pe domnul: ,,aşa vorbeşte domnul, dumnezeul lui israel, cu privire la cuvintele pe cari le-ai auzit:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et cum duxerint vos tradentes nolite praecogitare quid loquamini sed quod datum vobis fuerit in illa hora id loquimini non enim estis vos loquentes sed spiritus sanctu

Rumänska

cînd vă vor duce să vă dea în mînile lor, să nu vă îngrijoraţi mai dinainte cu privire la celece veţi vorbi, ci să vorbiţi orice vi se va da să vorbiţi în ceasul acela; căci nu voi veţi vorbi, ci duhul sfînt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

dixit autem saul sic loquimini ad david non habet necesse rex sponsalia nisi tantum centum praeputia philisthinorum ut fiat ultio de inimicis regis porro saul cogitabat tradere david in manibus philisthinoru

Rumänska

saul a zis: ,,aşa să vorbiţi lui david: ,Împăratul nu cere nicio zestre; ci doreşte o sută de prepuţuri de ale filistenilor, ca să-şi răzbune pe vrăjmaşii lui.`` saul avea de gînd... să facă pe david să cadă în mînile filistenilor.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

loquimini de me coram domino et coram christo eius utrum bovem cuiusquam tulerim an asinum si quempiam calumniatus sum si oppressi aliquem si de manu cuiusquam munus accepi et contemnam illud hodie restituamque vobi

Rumänska

iată-mă! mărturisiţi împotriva mea, în faţa domnului şi în faţa unsului lui: cui i-am luat boul, sau cui i-am luat măgarul? pe cine am apăsat, şi pe cine am năpăstuit? de la cine am luat mită ca să închid ochii... asupra lui? mărturisiţi, şi vă voi da înapoi.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,634,854 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK