Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sub principe eliasaph filio lahe
căpetenia casei părinteşti a gherşoniţilor era elisaf, fiul lui lael.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dure accepit hoc abraham pro filio su
cuvintele acestea n'au plăcut de loc lui avraam, din pricina fiului său.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ait autem homo quidam habuit duos filio
el a mai zis: ,,un om avea doi fii.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ego os regis observo et praecepta iuramenti de
eu îţi spun: ,,păzeşte poruncile împăratului, din pricina jurămîntului, făcut înaintea lui dumnezeu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anno octavodecimo regis hieroboam regnavit abia super iuda
În al optsprezecelea an al domniei lui ieroboam, peste iuda a început să domnească abia.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
agros autem civitatis et villas chaleb filio iephonn
dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui caleb, fiul lui iefune.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
haec quoque parabolae salomonis quas transtulerunt viri ezechiae regis iud
iată încă vreocîteva din pildele lui solomon, strînse de oamenii lui ezechia, împăratul lui iuda. -
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aufer impietatem de vultu regis et firmabitur iustitia thronus eiu
scoate şi pe cel rău dinaintea împăratului, şi scaunul lui de domnie se va întări prin neprihănire. -
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
agros vero et villas eius dederat chaleb filio iepphonne ad possidendu
cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date în stăpînire lui caleb, fiul lui iefune.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adpropinquaverant autem dies david ut moreretur praecepitque salomoni filio suo dicen
david se apropia de clipa morţii, şi a dat îndrumări fiului său solomon, zicînd:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et oravi ad dominum postquam tradidi librum possessionis baruch filio neri dicen
dupăce am dat zapisul de cumpărare lui baruc, fiul lui neriia, am făcut domnului această rugăciune:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixit filio suo iacob audivi patrem tuum loquentem cum esau fratre tuo et dicentem e
apoi rebeca a zis fiului său iacov: ,,iată, am auzit pe tatăl tău vorbind astfel fratelui tău esau:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis deus et haec vita in filio eius es
Şi mărturisirea este aceasta: dumnezeu ne -a dat viaţa vecinică, şi această viaţă este în fiul său.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cantabo dilecto meo canticum patruelis mei vineae suae vinea facta est dilecto meo in cornu filio ole
voi cînta prea iubitului meu, cîntarea prea iubitului meu despre via lui. prea iubitul meu avea o vie, pe o cîmpie foarte mănoasă.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cecidit igitur sors orientalis selemiae porro zacchariae filio eius viro prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionali
sorţul a căzut pe Şelemia pentru partea de răsărit. au tras la sorţ pentru fiul său zaharia, care era un sfetnic înţelept, şi i -a căzut la sorţ partea de miază-noapte.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii israhel possessionem iosue filio nun in medio su
dupăce au isprăvit de împărţit ţara, după hotarele ei, copiii lui israel au dat lui iosua, fiul lui nun, o moştenire în mijlocul lor.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dedit autem david salomoni filio suo descriptionem porticus et templi et cellariorum et cenaculi et cubiculorum in adytis et domus propitiationi
david a dat fiului său solomon, chipul prispei şi clădirilor, odăilor vistieriei, odăilor de sus, odăilor dinlăuntru, şi al odăii pentru scaunul îndurării.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et servient ei omnes gentes et filio eius et filio filii eius donec veniat tempus terrae eius et ipsius et servient ei gentes multae et reges magn
toate neamurile vor fi supuse lui, fiului său, şi fiului fiului său, pînă va veni şi vremea ţării lui, şi o vor supune neamuri puternice şi împăraţi mari.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: