Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore su
Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et domum convivii non ingredieris ut sedeas cum eis et comedas et biba
Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e contra videbis terram et non ingredieris in eam quam ego dabo filiis israhe
пред собою ты увидишь землю, а не войдешь туда, в землю, которую Я даю сынам Израилевым.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adiungat dominus tibi pestilentiam donec consumat te de terra ad quam ingredieris possidenda
Пошлет Господь на тебя моровую язву, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ait micheas visurus es in die illa quando ingredieris cubiculum intra cubiculum ut abscondari
И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из одной комнаты в другую, чтоб укрыться,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cum repetes a proximo tuo rem aliquam quam debet tibi non ingredieris domum eius ut pignus aufera
Если ты ближнему твоему дашь что-нибудь взаймы, то не ходи к нему в дом, чтобы взять у него залог,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nec miranda indignatio in populum cum mihi quoque iratus dominus propter vos dixerit nec tu ingredieris illu
И на меня прогневался Господь за вас, говоря: и ты не войдешь туда;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixeruntque qui habitabant in iebus ad david non ingredieris huc porro david cepit arcem sion quae est civitas davi
И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quando disperderit dominus deus tuus ante faciem tuam gentes ad quas ingredieris possidendas et possederis eas atque habitaveris in terra earu
Когда Господь, Бог твой, истребит от лица твоего народы, к которым ты идешь, чтобы взять их во владение, и ты, взяв их, поселишься в земле их;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
terrorem meum mittam in praecursum tuum et occidam omnem populum ad quem ingredieris cunctorumque inimicorum tuorum coram te terga verta
Ужас Мой пошлю пред тобою, и в смущение приведу всякий народ, к которому ты придешь, и буду обращать к тебетыл всех врагов твоих;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sed alieno fratri autem tuo absque usura id quod indiget commodabis ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere tuo in terra ad quam ingredieris possidenda
иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всем, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et sicut ante laetatus est dominus super vos bene vobis faciens vosque multiplicans sic laetabitur disperdens vos atque subvertens ut auferamini de terra ad quam ingredieris possidenda
И как радовался Господь, делая вам добро и умножая вас, так будет радоваться Господь, погубляя вас и истребляя вас, и извержены будете из земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et abiit rex et omnes viri qui erant cum eo in hierusalem ad iebuseum habitatorem terrae dictumque est ad david ab eis non ingredieris huc nisi abstuleris caecos et claudos dicentes non ingredietur david hu
И пошел царь и люди его на Иерусалим против Иевусеев, жителей тойстраны; но они говорили Давиду: „ты не войдешь сюда; тебя отгонят слепыеи хромые", – это значило: „не войдет сюда Давид".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
cum introduxerit te dominus deus tuus in terram quam possessurus ingredieris et deleverit gentes multas coram te hettheum et gergeseum et amorreum chananeum et ferezeum et eveum et iebuseum septem gentes multo maioris numeri quam tu es et robustiores t
Когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, и изгонит от лица твоего многочисленные народы, Хеттеев, Гергесеев,Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, семь народов, которые многочисленнее исильнее тебя,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: